1La sagesse a bùti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes ;
2elle a tuĂ© ses bĂȘtes, elle a mixtionnĂ© son vin, elle a aussi dressĂ© sa table ;
3elle a envoyé ses servantes ; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville :
4Qui est simple ? quâil se retire ici. Ă celui qui est dĂ©pourvu de sens, elle dit :
5Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que jâai mixtionnĂ©.
6Laissez la sottise , et vivez, et marchez dans la voie de lâintelligence.
7Qui instruit un moqueur reçoit pour lui-mĂȘme de la confusion ; et qui reprend un mĂ©chant [reçoit] pour lui-mĂȘme une tache.
8Ne reprends pas le moqueur, de peur quâil ne te haĂŻsse ; reprends le sage, et il tâaimera.
9Donne au sage, et il deviendra encore plus sage ; enseigne le juste, et il croĂźtra en science.
10La crainte de lâĂternel est le commencement de la sagesse, et la connaissance du Saint est lâintelligence.
11Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées.
12Si tu es sage, tu seras sage pour toi-mĂȘme ; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13La femme folle est bruyante, elle est sotte, il nây a pas de connaissance en elle.
14Et elle sâassied Ă lâentrĂ©e de sa maison sur un trĂŽne, dans les lieux Ă©levĂ©s de la ville,
15pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin :
16Qui est simple ? quâil se retire ici. Et Ă celui qui est dĂ©pourvu de sens, elle dit :
17Les eaux dérobées sont douces, et le pain [mangé] en secret est agréable !
18Et il ne sait pas que les trépassés sont là , [et] que ses conviés sont dans les profondeurs du shéol.