1Mon fils, garde mes paroles et cache par-devers toi mes commandements.
2Garde mes commandements, et tu vivras, â et mon enseignement, comme la prunelle de tes yeux.
3Lie-les sur tes doigts, Ă©cris-les sur la tablette de ton cĆur.
4Dis Ă la sagesse : Tu es ma sĆur ! et appelle lâintelligence ton amie ;
5pour te garder de la femme étrangÚre, de la foraine qui use de paroles flatteuses.
6Car, Ă la fenĂȘtre de ma maison, je regardais Ă travers mon treillis,
7et je vis parmi les simples, jâaperçus parmi les jeunes gens , un jeune homme dĂ©pourvu de sens,
8qui passait dans la rue, prĂšs du coin oĂč demeurait cette femme , et il prit le chemin de sa maison,
9au crĂ©puscule, au soir du jour, au sein de la nuit et de lâobscuritĂ©.
10Et voici, une femme [vint] Ă sa rencontre, ayant la mise dâune prostituĂ©e et le cĆur rusĂ©.
11Elle était bruyante et sans frein ; ses pieds ne demeuraient pas dans sa maison,
12elle était tantÎt dehors, tantÎt sur les places, et guettait à tous les coins.
13Et elle le saisit, et lâembrassa, et dâun visage effrontĂ© lui dit :
14Jâai chez moi des sacrifices de prospĂ©ritĂ©s, jâai aujourdâhui payĂ© mes vĆux ;
15câest pourquoi je suis sortie Ă ta rencontre pour chercher ton visage, et je tâai trouvĂ©.
16Jâai Ă©tendu sur mon lit des tapis, des couvertures de fil dâĂgypte de couleurs variĂ©es ;
17jâai parfumĂ© ma couche de myrrhe, dâaloĂšs, et de cinnamome.
18Viens, enivrons-nous dâamours jusquâau matin, dĂ©lectons-nous de voluptĂ© ;
19car [mon] mari nâest pas Ă la maison, il sâen est allĂ© loin en voyage ;
20il a pris un sac dâargent en sa main, il viendra Ă sa maison au jour de la pleine lune.
21Elle le dĂ©tourna par beaucoup de douces paroles, elle lâentraĂźna par la flatterie de ses lĂšvres.
22Il est allĂ© aussitĂŽt aprĂšs elle, comme le bĆuf va Ă la boucherie, et comme les ceps [servent Ă ] lâinstruction du fou ,
23jusquâĂ ce que la flĂšche lui transperce le foie ; comme lâoiseau se hĂąte vers le piĂšge et ne sait pas quâil y va de sa vie.
24Maintenant donc, fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
25Que ton cĆur ne se dĂ©tourne pas vers ses voies, et ne tâĂ©gare pas dans ses sentiers ;
26car elle a fait tomber beaucoup de blessĂ©s, et ceux quâelle a tuĂ©s sont trĂšs nombreux .
27Ce sont les voies du shéol que sa maison ; elles descendent dans les chambres de la mort.