1*Ce sont ici aussi des proverbes de Salomon, que les gens dâĂzĂ©chias, roi de Juda, ont transcrits :
2La gloire de Dieu est de cacher une chose, et la gloire des rois est de sonder une chose.
3Les cieux en hauteur, et la terre en profondeur, et le cĆur des rois, on ne peut les sonder.
4Ăte de lâargent les scories, et il en sortira un vase pour lâorfĂšvre ;
5Îte le méchant de devant le roi, et son trÎne sera affermi par la justice.
6Ne fais pas le magnifique devant le roi, et ne te tiens pas Ă la place des grands ;
7car il vaut mieux quâon te dise : Monte ici, que si lâon tâabaissait devant le prince que tes yeux voient.
8Ne sors pas Ă la hĂąte pour contester, de peur [que tu ne saches] que faire Ă la fin, lorsque ton prochain tâaura rendu confus.
9Plaide ta cause avec ton prochain, et ne rĂ©vĂšle pas le secret dâautrui,
10de peur que celui qui lâĂ©coute ne te fasse honte, et que ton opprobre ne se retire pas.
11Des pommes dâor incrustĂ©es dâargent, câest la parole dite Ă propos.
12Un anneau dâor et un joyau dâor fin, tel est, pour lâoreille qui Ă©coute, celui qui reprend sagement.
13La fraĂźcheur de la neige au temps de la moisson, tel est le messager fidĂšle pour ceux qui lâenvoient : il restaure lâĂąme de son maĂźtre.
14Les nuages et le vent, et point de pluie, tel est celui qui se glorifie faussement dâun prĂ©sent.
15Par la lenteur à la colÚre un prince est gagné, et la langue douce brise les os.
16As-tu trouvĂ© du miel, manges-en ce quâil tâen faut, de peur que tu nâen sois repu et que tu ne le vomisses.
17Mets rarement ton pied dans la maison de ton prochain, de peur quâil ne soit rassasiĂ© de toi et quâil ne te haĂŻsse.
18Lâhomme qui rend un faux tĂ©moignage contre son prochain est un marteau, et une Ă©pĂ©e, et une flĂšche aiguĂ«.
19La confiance en un perfide, au jour de la détresse, est une dent cassée et un pied chancelant.
20[Comme] celui qui ĂŽte son vĂȘtement en un jour de froid, [comme] du vinaigre sur le nitre, tel est celui qui chante des chansons Ă un cĆur affligĂ©.
21Si celui qui te hait a faim, donne-lui du pain Ă manger, et, sâil a soif, donne-lui de lâeau Ă boire ;
22car tu entasseras des charbons ardents sur sa tĂȘte, et lâĂternel te le rendra.
23Le vent du nord enfante les averses ; et les visages indignés, une langue [qui médit] en secret .
24Mieux vaut habiter sur le coin dâun toit, que [dâavoir] une femme querelleuse et une maison en commun.
25Les bonnes nouvelles dâun pays Ă©loignĂ© sont de lâeau fraĂźche pour une Ăąme altĂ©rĂ©e.
26Le juste qui chancelle devant le méchant est une fontaine trouble et une source corrompue.
27Manger beaucoup de miel nâest pas bon, et sâoccuper de sa propre gloire nâest pas la gloire .
28Lâhomme qui ne gouverne pas son esprit est une ville en ruine, sans murailles.