1*Et il arriva, le jour oĂč MoĂŻse eut achevĂ© de dresser le tabernacle, et quâil lâeut oint et sanctifiĂ© avec tous ses ustensiles, et lâautel avec tous ses ustensiles, et quâil les eut oints et sanctifiĂ©s,
2que les princes dâIsraĂ«l, chefs de leurs maisons de pĂšres, princes des tribus, qui avaient Ă©tĂ© prĂ©posĂ©s sur ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s, prĂ©sentĂšrent [leur offrande].
3Ils amenĂšrent leur offrande devant lâĂternel : six chariots couverts et douze bĆufs, un chariot pour deux princes, et un bĆuf pour un [prince] ; et ils les prĂ©sentĂšrent devant le tabernacle.
4Et lâĂternel parla Ă MoĂŻse, disant :
5Prends dâeux [ces choses], et elles seront employĂ©es au service de la tente dâassignation, et tu les donneras aux LĂ©vites, Ă chacun en proportion de son service.
6Et MoĂŻse prit les chariots et les bĆufs, et les donna aux LĂ©vites.
7Il donna deux chariots et quatre bĆufs aux fils de Guershon, en proportion de leur service ;
8et il donna quatre chariots et huit bĆufs aux fils de Merari, en proportion de leur service, â sous la main dâIthamar, fils dâAaron, le sacrificateur.
9Et il nâen donna pas aux fils de Kehath, car le service du lieu saint leur appartenait : ils portaient sur lâĂ©paule.
10Et les princes prĂ©sentĂšrent [leur offrande pour] la dĂ©dicace de lâautel, le jour oĂč il fut oint : les princes prĂ©sentĂšrent leur offrande devant lâautel.
11Et lâĂternel dit Ă MoĂŻse : Ils prĂ©senteront, un prince un jour, et un prince lâautre jour, leur offrande pour la dĂ©dicace de lâautel.
12Et celui qui prĂ©senta son offrande le premier jour, fut Nakhshon, fils dâAmminadab, de la tribu de Juda ;
13et son offrande fut : un plat dâargent du poids de 130 [sicles], un bassin dâargent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, pour une offrande de gĂąteau ;
14une coupe dâor de dix [sicles], pleine dâencens ;
15un jeune taureau, un bĂ©lier, un agneau ĂągĂ© dâun an, pour lâholocauste ;
16un bouc, en sacrifice pour le péché ;
17et, pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s, deux taureaux, cinq bĂ©liers, cinq boucs, cinq agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut lâoffrande de Nakhshon, fils dâAmminadab.
18Le second jour, NethaneĂ«l, fils de Tsuar, prince dâIssacar, prĂ©senta [son offrande].
19Il prĂ©senta son offrande : un plat dâargent du poids de 130 [sicles], un bassin dâargent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, pour une offrande de gĂąteau ;
20une coupe dâor de dix [sicles], pleine dâencens ;
21un jeune taureau, un bĂ©lier, un agneau ĂągĂ© dâun an, pour lâholocauste ;
22un bouc, en sacrifice pour le péché ;
23et, pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s, deux taureaux, cinq bĂ©liers, cinq boucs, cinq agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut lâoffrande de NethaneĂ«l, fils de Tsuar.
24Le troisiĂšme jour, le prince des fils de Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon.
25Son offrande fut : un plat dâargent du poids de 130 [sicles], un bassin dâargent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, pour une offrande de gĂąteau ;
26une coupe dâor de dix [sicles], pleine dâencens ;
27un jeune taureau, un bĂ©lier, un agneau ĂągĂ© dâun an, pour lâholocauste ;
28un bouc, en sacrifice pour le péché ;
29et, pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s, deux taureaux, cinq bĂ©liers, cinq boucs, cinq agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut lâoffrande dâĂliab, fils de HĂ©lon.
30Le quatriĂšme jour, le prince des fils de Ruben, Ălitsur, fils de ShedĂ©ur.
31Son offrande fut : un plat dâargent du poids de 130 [sicles], un bassin dâargent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, pour une offrande de gĂąteau ;
32une coupe dâor de dix [sicles], pleine dâencens ;
33un jeune taureau, un bĂ©lier, un agneau ĂągĂ© dâun an, pour lâholocauste ;
34un bouc, en sacrifice pour le péché ;
35et, pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s, deux taureaux, cinq bĂ©liers, cinq boucs, cinq agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut lâoffrande dâĂlitsur, fils de ShedĂ©ur.
36Le cinquiÚme jour, le prince des fils de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï.
37Son offrande fut : un plat dâargent du poids de 130 [sicles], un bassin dâargent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, pour une offrande de gĂąteau ;
38une coupe dâor de dix [sicles], pleine dâencens ;
39un jeune taureau, un bĂ©lier, un agneau ĂągĂ© dâun an, pour lâholocauste ;
40un bouc, en sacrifice pour le péché ;
41et, pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s, deux taureaux, cinq bĂ©liers, cinq boucs, cinq agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut lâoffrande de Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻ.
42Le sixiĂšme jour, le prince des fils de Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel.
43Son offrande fut : un plat dâargent du poids de 130 [sicles], un bassin dâargent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, pour une offrande de gĂąteau ;
44une coupe dâor de dix [sicles], pleine dâencens ;
45un jeune taureau, un bĂ©lier, un agneau ĂągĂ© dâun an, pour lâholocauste ;
46un bouc, en sacrifice pour le péché ;
47et, pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s, deux taureaux, cinq bĂ©liers, cinq boucs, cinq agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut lâoffrande dâĂliasaph, fils de Dehuel.
48Le septiĂšme jour, le prince des fils dâĂphraĂŻm, Ălishama, fils dâAmmihud.
49Son offrande fut : un plat dâargent du poids de 130 [sicles], un bassin dâargent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, pour une offrande de gĂąteau ;
50une coupe dâor de dix [sicles], pleine dâencens ;
51un jeune taureau, un bĂ©lier, un agneau ĂągĂ© dâun an, pour lâholocauste ;
52un bouc, en sacrifice pour le péché ;
53et, pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s, deux taureaux, cinq bĂ©liers, cinq boucs, cinq agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut lâoffrande dâĂlishama, fils dâAmmihud.
54Le huitiÚme jour, le prince des fils de Manassé, Gameliel, fils de Pedahtsur.
55Son offrande fut : un plat dâargent du poids de 130 [sicles], un bassin dâargent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, pour une offrande de gĂąteau ;
56une coupe dâor de dix [sicles], pleine dâencens ;
57un jeune taureau, un bĂ©lier, un agneau ĂągĂ© dâun an, pour lâholocauste ;
58un bouc, en sacrifice pour le péché ;
59et, pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s, deux taureaux, cinq bĂ©liers, cinq boucs, cinq agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut lâoffrande de Gameliel, fils de Pedahtsur.
60Le neuviĂšme jour, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni.
61Son offrande fut : un plat dâargent du poids de 130 [sicles], un bassin dâargent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, pour une offrande de gĂąteau ;
62une coupe dâor de dix [sicles], pleine dâencens ;
63un jeune taureau, un bĂ©lier, un agneau ĂągĂ© dâun an, pour lâholocauste ;
64un bouc, en sacrifice pour le péché ;
65et, pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s, deux taureaux, cinq bĂ©liers, cinq boucs, cinq agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut lâoffrande dâAbidan, fils de Guidhoni.
66Le dixiĂšme jour, le prince des fils de Dan, AkhiĂ©zer, fils dâAmmishaddaĂŻ.
67Son offrande fut : un plat dâargent du poids de 130 [sicles], un bassin dâargent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, pour une offrande de gĂąteau ;
68une coupe dâor de dix [sicles], pleine dâencens ;
69un jeune taureau, un bĂ©lier, un agneau ĂągĂ© dâun an, pour lâholocauste ;
70un bouc, en sacrifice pour le péché ;
71et, pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s, deux taureaux, cinq bĂ©liers, cinq boucs, cinq agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut lâoffrande dâAkhiĂ©zer, fils dâAmmishaddaĂŻ.
72Le onziĂšme jour, le prince des fils dâAser, Paghiel, fils dâOcran.
73Son offrande fut : un plat dâargent du poids de 130 [sicles], un bassin dâargent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, pour une offrande de gĂąteau ;
74une coupe dâor de dix [sicles], pleine dâencens ;
75un jeune taureau, un bĂ©lier, un agneau ĂągĂ© dâun an, pour lâholocauste ;
76un bouc, en sacrifice pour le péché ;
77et, pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s, deux taureaux, cinq bĂ©liers, cinq boucs, cinq agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut lâoffrande de Paghiel, fils dâOcran.
78Le douziĂšme jour, le prince des fils de Nephthali, Akhira, fils dâĂnan.
79Son offrande fut : un plat dâargent du poids de 130 [sicles], un bassin dâargent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, pour une offrande de gĂąteau ;
80une coupe dâor de dix [sicles], pleine dâencens ;
81un jeune taureau, un bĂ©lier, un agneau ĂągĂ© dâun an, pour lâholocauste ;
82un bouc, en sacrifice pour le péché ;
83et, pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s, deux taureaux, cinq bĂ©liers, cinq boucs, cinq agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut lâoffrande dâAkhira, fils dâĂnan.
84Telle fut, de la part des princes dâIsraĂ«l, [lâoffrande pour] la dĂ©dicace de lâautel, au jour oĂč il fut oint : douze plats dâargent, douze bassins dâargent, douze coupes dâor ;
85chaque plat dâargent Ă©tait de 130 [sicles], et chaque bassin de 70 : tout lâargent des vases fut de 2 400 [sicles], selon le sicle du sanctuaire.
86Douze coupes dâor, pleines dâencens, chacune de dix [sicles], selon le sicle du sanctuaire : tout lâor des coupes, de 120 [sicles].
87Tout le bĂ©tail pour lâholocauste fut : douze taureaux, douze bĂ©liers, douze agneaux ĂągĂ©s dâun an, et leurs offrandes de gĂąteau ; et douze boucs, en sacrifice pour le pĂ©chĂ©.
88Et tout le bĂ©tail pour le sacrifice de prospĂ©ritĂ©s fut : 24 taureaux, 60 bĂ©liers, 60 boucs, 60 agneaux ĂągĂ©s dâun an. Telle fut [lâoffrande pour] la dĂ©dicace de lâautel, aprĂšs quâil fut oint.
89*Et quand MoĂŻse entrait dans la tente dâassignation pour parler avec Lui, il entendait la voix qui lui parlait de dessus le propitiatoire qui Ă©tait sur lâarche du tĂ©moignage, dâentre les deux chĂ©rubins ; et il Lui parlait.