1Et il sortit de lĂ , et vint dans son pays ; et ses disciples le suivent.
2Et le sabbat Ă©tant venu, il se mit Ă enseigner dans la synagogue ; et plusieurs, lâayant entendu, Ă©taient dans lâĂ©tonnement, disant : DâoĂč [viennent] ces choses Ă celui-ci ? Et quelle est cette sagesse qui lui est donnĂ©e, et [dâoĂč vient] que de tels miracles sâopĂšrent par ses mains ?
3Celui-ci nâest-il pas le charpentier, le fils de Marie, et le frĂšre de Jacques et de Joses et de Jude et de Simon ; et ses sĆurs ne sont-elles pas ici auprĂšs de nous ? Et ils Ă©taient scandalisĂ©s en lui.
4Et JĂ©sus leur dit : Un prophĂšte nâest pas sans honneur, si ce nâest dans son pays et parmi ses parents et dans sa maison.
5Et il ne put faire lĂ aucun miracle, sinon quâil imposa les mains Ă un petit nombre dâinfirmes, et les guĂ©rit.
6Et il sâĂ©tonnait de leur incrĂ©dulitĂ© ; et il visitait lâun aprĂšs lâautre les villages Ă la ronde, en enseignant.
7Et il appelle les douze ; et il se mit à les envoyer deux à deux, et leur donna autorité sur les esprits immondes.
8Et il leur commanda de ne rien prendre pour le chemin, si ce nâest un bĂąton seulement, ni sac, ni pain, ni monnaie dans leur ceinture,
9mais dâĂȘtre chaussĂ©s de sandales ; et ne portez pas deux tuniques.
10Et il leur dit : Partout oĂč vous entrerez dans une maison, demeurez-y jusquâĂ ce que vous partiez de lĂ ;
11et tous ceux qui ne vous recevront pas et ne vous écouteront pas, quand vous partirez de là , secouez la poussiÚre de dessous vos pieds, pour leur servir de témoignage.
12Et Ă©tant partis, ils prĂȘchĂšrent quâon se repente,
13et chassĂšrent beaucoup de dĂ©mons, et oignirent dâhuile beaucoup dâinfirmes et les guĂ©rirent.
14Et le roi HĂ©rode entendit parler [de lui], car son nom Ă©tait devenu public ; et il dit : Jean le baptiseur est ressuscitĂ© dâentre les morts ; et câest pourquoi les miracles sâopĂšrent par lui.
15Et dâautres disaient : Câest Ălie ; et dâautres disaient : Câest un prophĂšte, comme un des prophĂštes.
16Mais HĂ©rode, ayant appris [ce quâil faisait], dit : Câest Jean que jâai fait dĂ©capiter ; il est ressuscitĂ© dâentre les morts.
17Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait envoyĂ© prendre Jean, et lâavait fait lier dans une prison, Ă cause dâHĂ©rodias, la femme de Philippe son frĂšre ; car il lâavait Ă©pousĂ©e.
18Car Jean disait Ă HĂ©rode : Il ne tâest pas permis dâavoir la femme de ton frĂšre.
19Et Hérodias lui en voulait, et aurait désiré le faire mourir ; et elle ne pouvait pas,
20car HĂ©rode craignait Jean, le sachant homme juste et saint, et il le gardait soigneusement ; et lorsquâil lâavait entendu, il faisait beaucoup de choses, et il lâĂ©coutait volontiers.
21Et un jour favorable étant venu, lorsque Hérode, le jour anniversaire de sa naissance, donnait un repas à ses grands seigneurs, et aux chiliarques , et aux principaux de la Galilée ;
22et la fille de cette mĂȘme HĂ©rodias, Ă©tant entrĂ©e et ayant dansĂ©, plut Ă HĂ©rode et Ă ceux qui Ă©taient Ă table avec lui. Et le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi tout ce que tu voudras, et je te le donnerai.
23Et il lui jura : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusquâĂ la moitiĂ© de mon royaume.
24Et elle sortit et dit Ă sa mĂšre : Que dois-je demander ? Et celle-ci dit : La tĂȘte de Jean le baptiseur.
25Et aussitĂŽt elle entra avec empressement vers le roi, et fit sa demande, disant : Je veux que sur-le-champ tu me donnes dans un plat la tĂȘte de Jean le baptiseur.
26Et le roi en fut trÚs attristé, mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il ne voulut pas lui manquer de parole .
27Et le roi aussitĂŽt envoya un de ses gardes, et lui commanda dâapporter la tĂȘte de Jean . Et celui-ci, sâen Ă©tant allĂ©, le dĂ©capita dans la prison,
28et apporta sa tĂȘte dans un plat, et la donna Ă la jeune fille ; et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre.
29Et ses disciples, lâayant appris, vinrent et enlevĂšrent son corps et le mirent dans un sĂ©pulcre.
30Et les apĂŽtres se rassemblent auprĂšs de JĂ©sus ; et ils lui racontĂšrent tout : et tout ce quâils avaient fait, et tout ce quâils avaient enseignĂ©.
31Et il leur dit : Venez Ă lâĂ©cart vous-mĂȘmes dans un lieu dĂ©sert, et reposez-vous un peu ; car il y avait beaucoup de gens qui allaient et qui venaient, et ils nâavaient pas mĂȘme le loisir de manger.
32Et ils sâen allĂšrent dans un bateau en un lieu dĂ©sert, Ă lâĂ©cart.
33Et plusieurs les virent qui sâen allaient, et les reconnurent, et accoururent lĂ , Ă pied, de toutes les villes, et arrivĂšrent avant eux, [et se rassemblĂšrent auprĂšs de lui].
34Et JĂ©sus, Ă©tant sorti, vit une grande foule ; et il fut Ă©mu de compassion envers eux, parce quâils Ă©taient comme des brebis qui nâont pas de berger ; et il se mit Ă leur enseigner beaucoup de choses.
35Et comme lâheure Ă©tait dĂ©jĂ fort avancĂ©e, ses disciples venant Ă lui, disent : Le lieu est dĂ©sert et lâheure est dĂ©jĂ fort avancĂ©e,
36renvoie-les, afin quâils sâen aillent dans les campagnes et les villages dâalentour, et quâils sâachĂštent du pain ; car ils nâont rien Ă manger.
37Et lui, répondant, leur dit : Vous, donnez-leur à manger. Et ils lui disent : Irons-nous acheter pour 200 deniers de pain, et leur donnerons-nous à manger ?
38Mais il leur dit : Combien de pains avez-vous ? Allez et regardez. Et quand ils le surent, ils disent : Cinq, et deux poissons.
39Et il leur commanda de les faire tous asseoir par troupes sur lâherbe verte.
40Et ils sâassirent en rangs, les uns de 100, et les autres de 50.
41Et ayant pris les cinq pains et les deux poissons, et regardant vers le ciel, il bĂ©nit, et rompit les pains et les donna Ă ses disciples, afin quâils les mettent devant eux ; et il partagea les deux poissons entre tous.
42Et ils mangÚrent tous, et furent rassasiés.
43Et ils ramassĂšrent des morceaux douze paniers pleins, et des restes des poissons.
44Et ceux qui avaient mangé les pains étaient 5 000 hommes.
45Et aussitĂŽt il contraignit ses disciples de monter dans le bateau, et dâaller devant [lui] Ă lâautre rive, vers BethsaĂŻda, tandis quâil renvoyait la foule.
46Et leur ayant donnĂ© congĂ©, il sâen alla sur une montagne pour prier.
47Et le soir étant venu, le bateau était au milieu de la mer, et lui, seul à terre.
48Et les voyant se tourmenter Ă ramer, car le vent leur Ă©tait contraire, vers la quatriĂšme veille de la nuit, il vient vers eux, marchant sur la mer ; et il voulait passer Ă cĂŽtĂ© dâeux.
49Mais eux, le voyant marcher sur la mer, crurent que câĂ©tait un fantĂŽme, et ils poussĂšrent des cris ;
50car ils le virent tous, et ils furent troublĂ©s. Et aussitĂŽt il parla avec eux, et leur dit : Ayez bon courage ; câest moi ; nâayez point de peur.
51Et il monta vers eux dans le bateau, et le vent tomba. Et ils furent excessivement frappĂ©s et Ă©tonnĂ©s en eux-mĂȘmes ;
52car ils nâavaient pas Ă©tĂ© rendus intelligents par les pains, car leur cĆur Ă©tait endurci.
53Et ayant passĂ© Ă lâautre rive, ils vinrent dans la contrĂ©e de GĂ©nĂ©sareth, et ils abordĂšrent.
54Et comme ils sortaient du bateau, ils le reconnurent aussitĂŽt ;
55et ils coururent par tout le pays dâalentour, et se mirent Ă apporter de tous cĂŽtĂ©s dans de petits lits ceux qui se portaient mal, lĂ oĂč ils entendaient dire quâil Ă©tait.
56Et oĂč que ce soit quâil entrait, dans les villages, ou dans les villes, ou dans les campagnes, ils plaçaient les infirmes dans les marchĂ©s et le priaient de les laisser toucher ne serait-ce que le bord de son vĂȘtement ; et tous ceux qui le touchaient Ă©taient guĂ©ris .