1Et ayant assemblé les douze, il leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et [le pouvoir] de guérir les maladies.
2Et il les envoya prĂȘcher le royaume de Dieu et guĂ©rir les infirmes ;
3et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bĂąton, ni sac, ni pain, ni argent ; et nâayez pas chacun deux tuniques.
4Et dans quelque maison que vous entriez, lĂ demeurez, et de lĂ partez.
5Et tous ceux qui ne vous recevront pas,⊠en sortant de cette ville-lĂ , secouez mĂȘme la poussiĂšre de vos pieds, en tĂ©moignage contre eux.
6Et, partant, ils parcouraient tous les villages, évangélisant et guérissant partout.
7Et HĂ©rode le tĂ©trarque entendit parler de toutes les choses qui Ă©taient faites par lui ; et il Ă©tait en perplexitĂ©, parce que quelques-uns disaient que Jean Ă©tait ressuscitĂ© dâentre les morts ;
8et quelques-uns, quâĂlie Ă©tait apparu ; et dâautres, que lâun des anciens prophĂštes Ă©tait ressuscitĂ©.
9Et HĂ©rode dit : Moi, jâai fait dĂ©capiter Jean ; mais qui est celui-ci, de qui jâentends dire de telles choses ? et il cherchait Ă le voir.
10Et les apĂŽtres, Ă©tant de retour, lui racontĂšrent tout ce quâils avaient fait. Et les prenant avec lui, il se retira Ă lâĂ©cart dans un lieu dĂ©sert dâune ville appelĂ©e BethsaĂŻda.
11Et les foules, lâayant su, le suivirent. Et les ayant reçus, il leur parla du royaume de Dieu, et guĂ©rit ceux qui avaient besoin de guĂ©rison.
12Et le jour commença Ă baisser ; et les douze, sâapprochant, lui dirent : Renvoie la foule, afin quâils aillent dans les villages et dans les campagnes dâalentour, et sây logent et trouvent des vivres, car nous sommes ici dans un lieu dĂ©sert.
13Mais il leur dit : Vous, donnez-leur Ă manger. Et ils dirent : Nous nâavons pas plus de cinq pains et de deux poissons, Ă moins que nous nâallions et que nous nâachetions de quoi manger pour tout ce peuple ;
14car ils étaient environ 5 000 hommes. Et il dit à ses disciples : Faites-les asseoir par rangs de 50 chacun.
15Et ils firent ainsi, et les firent tous asseoir.
16Et ayant pris les cinq pains et les deux poissons, et regardant vers le ciel, il les bénit, et les rompit ; et il les donna à ses disciples pour les mettre devant la foule.
17Et ils mangÚrent tous et furent rassasiés ; et de ce qui leur était resté de morceaux, on ramassa douze paniers.
18Et il arriva, comme il priait Ă lâĂ©cart, que ses disciples Ă©taient avec lui. Et il les interrogea, disant : Qui disent les foules que je suis ?
19Et rĂ©pondant, ils dirent : Jean le baptiseur ; et dâautres : Ălie ; et dâautres, que lâun des anciens prophĂštes est ressuscitĂ©.
20Et il leur dit : Et vous, qui dites-vous que je suis ? Et Pierre, répondant, dit : Le Christ de Dieu !
21Et sâadressant Ă eux avec force, il leur commanda de ne dire ceci Ă personne,
22disant : Il faut que le fils de lâhomme souffre beaucoup, et quâil soit rejetĂ© des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et quâil soit mis Ă mort, et quâil soit ressuscitĂ© le troisiĂšme jour.
23Et il disait Ă tous : Si quelquâun veut venir aprĂšs moi, quâil se renonce soi-mĂȘme, et quâil prenne sa croix chaque jour, et me suive :
24car quiconque voudra sauver sa vie la perdra ; et quiconque perdra sa vie pour lâamour de moi, celui-lĂ la sauvera.
25Car que profitera-t-il Ă un homme de gagner le monde entier, sâil se dĂ©truit lui-mĂȘme ou se perd lui-mĂȘme ?
26Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles, le fils de lâhomme aura honte de lui quand il viendra dans sa gloire et dans celle du PĂšre et des saints anges.
27Et je vous dis, en vĂ©ritĂ©, que de ceux qui sont ici prĂ©sents, il y en a quelques-uns qui ne goĂ»teront point la mort jusquâĂ ce quâils aient vu le royaume de Dieu.
28Et il arriva, environ huit jours aprĂšs ces paroles, quâil prit avec lui Pierre et Jean et Jacques, et quâil monta sur une montagne pour prier.
29Et comme il priait, lâapparence de son visage devint tout autre, et son vĂȘtement devint blanc [et] resplendissant comme un Ă©clair ;
30et voici, deux hommes, qui Ă©taient MoĂŻse et Ălie, parlaient avec lui,
31lesquels, apparaissant en gloire, parlaient de sa mort quâil allait accomplir Ă JĂ©rusalem.
32Et Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient accablés de sommeil ; et quand ils furent réveillés, ils virent sa gloire et les deux hommes qui étaient avec lui.
33Et il arriva, comme ils se sĂ©paraient de lui, que Pierre dit Ă JĂ©sus : MaĂźtre , il est bon que nous soyons ici ; et faisons trois tentes : une pour toi, et une pour MoĂŻse, et une pour Ălie, ne sachant ce quâil disait.
34Et comme il disait ces choses, une nuée vint et les couvrit ; et ils eurent peur comme ils entraient dans la nuée.
35Et il y eut une voix venant de la nuée, disant : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.
36Et la voix sâĂ©tant fait entendre, JĂ©sus se trouva seul. Et ils se turent, et ne rapportĂšrent en ces jours-lĂ Ă personne rien de ce quâils avaient vu.
37Et il arriva, le jour suivant, quand ils furent descendus de la montagne, quâune grande foule vint Ă sa rencontre.
38Et voici, un homme de la foule sâĂ©cria, disant : MaĂźtre , je te supplie, jette les yeux sur mon fils, car il est mon unique ;
39et voici, un esprit le saisit ; et soudain il crie ; et il le dĂ©chire, en le faisant Ă©cumer ; et câest Ă peine sâil se retire de lui aprĂšs lâavoir broyĂ© ;
40et jâai suppliĂ© tes disciples de le chasser, et ils nâont pas pu.
41Et Jésus, répondant, dit : à génération incrédule et perverse, jusques à quand serai-je avec vous et vous supporterai-je ? AmÚne ici ton fils.
42Et encore, comme il approchait, le dĂ©mon le renversa et le tourmenta violemment ; mais JĂ©sus tança lâesprit immonde, et guĂ©rit lâenfant, et le rendit Ă son pĂšre.
43Et tous furent Ă©tonnĂ©s de la grandeur de Dieu. Et comme tous sâĂ©tonnaient de tout ce que JĂ©sus faisait, il dit Ă ses disciples :
44Vous, gardez bien ces paroles que vous avez entendues, car le fils de lâhomme va ĂȘtre livrĂ© entre les mains des hommes.
45Mais ils ne comprirent pas cette parole, et elle leur Ă©tait cachĂ©e, en sorte quâils ne la saisissaient pas ; et ils craignaient de lâinterroger touchant cette parole.
46Et il sâĂ©leva au milieu dâeux une question, [Ă savoir] lequel dâentre eux serait le plus grand.
47Mais JĂ©sus, voyant la pensĂ©e de leur cĆur, prit un petit enfant, et le plaça auprĂšs de lui ;
48et il leur dit : Quiconque recevra ce petit enfant en mon nom, me reçoit ; et quiconque me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Car celui qui est le plus petit parmi vous tous, câest celui-lĂ qui est grand.
49Et Jean, rĂ©pondant, dit : MaĂźtre , nous avons vu quelquâun qui chassait des dĂ©mons en ton nom, et nous le lui avons dĂ©fendu , parce quâil ne [te] suit pas avec nous.
50Et JĂ©sus lui dit : Ne le lui dĂ©fendez pas , car celui qui nâest pas contre vous est pour vous.
51Or il arriva, comme les jours de son assomption sâaccomplissaient, quâil dressa sa face rĂ©solument pour aller Ă JĂ©rusalem ;
52et il envoya devant sa face des messagers. Et sâen Ă©tant allĂ©s, ils entrĂšrent dans un village de Samaritains pour lui prĂ©parer [un logis] ;
53et ils ne le reçurent point, parce que sa face était tournée vers Jérusalem.
54Et ses disciples, Jacques et Jean, voyant cela, dirent : Seigneur, veux-tu que nous disions que le feu descende du ciel et les consume, comme aussi fit Ălie ?
55Et, se tournant, il les censura fortement [et dit : Vous ne savez de quel esprit vous ĂȘtes animĂ©s] !
56Et ils sâen allĂšrent Ă un autre village.
57Et il arriva, comme ils allaient par le chemin, quâun certain homme lui dit : Seigneur, je te suivrai oĂč que tu ailles.
58Et JĂ©sus lui dit : Les renards ont des taniĂšres, et les oiseaux du ciel ont des demeures ; mais le fils de lâhomme nâa pas oĂč reposer sa tĂȘte.
59Et il dit Ă un autre : Suis-moi ; â et il dit : Seigneur, permets-moi dâaller premiĂšrement ensevelir mon pĂšre.
60Et Jésus lui dit : Laisse les morts ensevelir leurs morts ; mais toi, va et annonce le royaume de Dieu.
61Et un autre aussi dit : Je te suivrai, Seigneur ; mais permets-moi de prendre premiÚrement congé de ceux qui sont dans ma maison.
62Et JĂ©sus lui dit : Nul qui a mis la main Ă la charrue et qui regarde en arriĂšre, nâest propre pour le royaume de Dieu.