Cristianoide

Cristianoide

Évangile selon Luc

Chapitre 8

1Et il arriva aprĂšs cela , qu’il passait par les villes et par les villages, prĂȘchant et annonçant le royaume de Dieu ; et les douze [Ă©taient] avec lui,

2et des femmes aussi qui avaient Ă©tĂ© guĂ©ries d’esprits malins et d’infirmitĂ©s, Marie, qu’on appelait Magdeleine , de laquelle Ă©taient sortis sept dĂ©mons,

3et Jeanne, femme de Chuzas intendant d’HĂ©rode, et Susanne, et plusieurs autres, qui l’assistaient de leurs biens.

4Et comme une grande foule s’assemblait, et qu’on venait à lui de toutes les villes, il dit en parabole :

5Le semeur sortit pour semer sa semence. Et comme il semait, quelques [grains] tombÚrent le long du chemin, et furent foulés aux pieds, et les oiseaux du ciel les dévorÚrent.

6Et d’autres tombĂšrent sur le roc ; et ayant levĂ©, ils sĂ©chĂšrent, parce qu’ils n’avaient pas d’humiditĂ©.

7Et d’autres tombĂšrent au milieu des Ă©pines ; et les Ă©pines levĂšrent avec eux et les Ă©touffĂšrent.

8Et d’autres tombùrent dans la bonne terre, et ils levùrent, et produisirent du fruit au centuple. En disant ces choses, il criait : Qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende.

9Et ses disciples l’interrogùrent, disant : Qu’est-ce que cette parabole ?

10Et il dit : À vous il est donnĂ© de connaĂźtre les mystĂšres du royaume de Dieu ; mais [il en est parlĂ©] aux autres en paraboles, afin que voyant, ils ne voient pas, et qu’entendant, ils ne comprennent pas.

11Or voici ce qu’est la parabole : La semence est la parole de Dieu ;

12et ceux qui sont le long du chemin, sont ceux qui entendent [la parole] ; ensuite vient le diable, et il ĂŽte de leur cƓur la parole, de peur qu’en croyant, ils ne soient sauvĂ©s.

13Et ceux qui sont sur le roc, sont ceux qui, lorsqu’ils entendent la parole, la reçoivent avec joie ; et ceux-ci n’ont pas de racine : ils ne croient que pour un temps, et au temps de la tentation ils se retirent.

14Et ce qui est tombĂ© dans les Ă©pines, ce sont ceux qui, ayant entendu [la parole] et s’en Ă©tant allĂ©s, sont Ă©touffĂ©s par les soucis et par les richesses et par les voluptĂ©s de la vie , et ils ne portent pas de fruit Ă  maturitĂ©.

15Mais ce qui est dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole, la retiennent dans un cƓur honnĂȘte et bon, et portent du fruit avec patience.

16Or personne, aprĂšs avoir allumĂ© une lampe, ne la couvre d’un vase, ni ne la met sous un lit ; mais il la place sur un pied de lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumiĂšre.

17Car il n’y a rien de secret qui ne deviendra manifeste, ni rien de cachĂ© qui ne se connaĂźtra et ne vienne en Ă©vidence.

18Prenez donc garde comment vous entendez ; car Ă  quiconque a, il sera donnĂ©, et Ă  quiconque n’a pas, cela mĂȘme qu’il paraĂźt avoir sera ĂŽtĂ©.

19Or sa mùre et ses frùres vinrent auprùs de lui ; et ils ne pouvaient l’aborder, à cause de la foule.

20Et cela lui fut rapporté par [quelques-uns] qui disaient : Ta mÚre et tes frÚres se tiennent dehors, désirant te voir.

21Mais lui, répondant, leur dit : Ma mÚre et mes frÚres sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la mettent en pratique.

22Et il arriva, l’un de ces jours, qu’il monta dans un bateau, et ses disciples [avec lui]. Et il leur dit : Passons à l’autre rive du lac. Et ils prirent le large.

23Et comme ils voguaient, il s’endormit ; et un vent impĂ©tueux fondit sur le lac, et [le bateau] s’emplissait , et ils Ă©taient en pĂ©ril.

24Et ils vinrent et le rĂ©veillĂšrent, disant : MaĂźtre, maĂźtre , nous pĂ©rissons ! Et lui, s’étant levĂ©, reprit le vent et les flots ; et ils s’apaisĂšrent, et il se fit un calme.

25Et il leur dit : OĂč est votre foi ? Mais eux, saisis de crainte, Ă©taient dans l’étonnement, disant entre eux : Qui donc est celui-ci, qui commande mĂȘme aux vents et Ă  l’eau, et ils lui obĂ©issent ?

26Et ils abordÚrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

27Et quand il fut descendu Ă  terre, un homme de la ville vint Ă  sa rencontre, qui depuis longtemps avait des dĂ©mons, et ne portait pas de vĂȘtements, et ne demeurait pas dans une maison, mais dans les sĂ©pulcres.

28Et ayant aperçu JĂ©sus, et s’étant Ă©criĂ©, il se jeta devant lui, et dit Ă  haute voix : Qu’y a-t-il entre moi et toi, JĂ©sus, Fils du Dieu TrĂšs-haut ? Je te supplie, ne me tourmente pas.

29Car [JĂ©sus] avait commandĂ© Ă  l’esprit immonde de sortir de l’homme ; car depuis longtemps il s’était saisi de lui, et [l’homme] avait Ă©tĂ© liĂ© et gardĂ© dans les chaĂźnes et avec les fers aux pieds ; et brisant ses liens, il Ă©tait emportĂ© par le dĂ©mon dans les dĂ©serts.

30Et Jésus lui demanda, disant : Quel est ton nom ? Et il dit : Légion ; car beaucoup de démons étaient entrés en lui.

31Et ils le priaient pour qu’il ne leur commande pas de s’en aller dans l’abüme.

32Et il y avait là un grand troupeau de pourceaux paissant sur la montagne, et ils le priaient de leur permettre d’entrer en eux ; et il le leur permit.

33Et les dĂ©mons, sortant de l’homme, entrĂšrent dans les pourceaux, et le troupeau se rua du haut de la cĂŽte dans le lac, et fut Ă©touffĂ©.

34Et ceux qui le paissaient, voyant ce qui Ă©tait arrivĂ©, s’enfuirent, et le racontĂšrent dans la ville et dans les campagnes.

35Et ils sortirent pour voir ce qui Ă©tait arrivĂ©, et vinrent vers JĂ©sus, et trouvĂšrent assis, vĂȘtu et dans son bon sens, aux pieds de JĂ©sus, l’homme duquel les dĂ©mons Ă©taient sortis ; et ils eurent peur.

36Et ceux qui avaient vu [ce qui s’était passĂ©], leur racontĂšrent aussi comment le dĂ©moniaque avait Ă©tĂ© dĂ©livrĂ©.

37Et toute la multitude du pays environnant des GadarĂ©niens, pria JĂ©sus de s’en aller de chez eux, car ils Ă©taient saisis d’une grande frayeur : et lui, Ă©tant montĂ© dans le bateau, s’en retourna.

38Et l’homme duquel les dĂ©mons Ă©taient sortis, le supplia [de lui permettre] d’ĂȘtre avec lui ; mais il le renvoya, disant :

39Retourne dans ta maison et raconte tout ce que Dieu t’a fait. Et il s’en alla, publiant par toute la ville tout ce que JĂ©sus lui avait fait.

40Et quand JĂ©sus fut de retour, il arriva que la foule l’accueillit, car tous l’attendaient.

41Et voici, un homme dont le nom Ă©tait JaĂŻrus, – et il Ă©tait chef de la synagogue, – vint, et se jetant aux pieds de JĂ©sus, le supplia de venir dans sa maison,

42car il avait une fille unique, d’environ douze ans, et elle se mourait. Et comme il s’en allait, les foules le serraient.

43– Et une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans, et qui, ayant dĂ©pensĂ© tout son bien en mĂ©decins, n’avait pu ĂȘtre guĂ©rie par aucun,

44s’approcha par-derriĂšre et toucha le bord de son vĂȘtement ; et Ă  l’instant sa perte de sang s’arrĂȘta.

45Et JĂ©sus dit : Qui est-ce qui m’a touchĂ© ? Et comme tous niaient, Pierre dit, et ceux qui Ă©taient avec lui : MaĂźtre , les foules te serrent et te pressent, et tu dis : Qui est-ce qui m’a touchĂ© ?

46Et JĂ©sus dit : Quelqu’un m’a touchĂ©, car je sais qu’il est sorti de moi de la puissance.

47Et la femme, voyant qu’elle n’était pas cachĂ©e, vint en tremblant, et, se jetant devant lui, dĂ©clara devant tout le peuple pour quelle raison elle l’avait touchĂ©, et comment elle avait Ă©tĂ© guĂ©rie instantanĂ©ment.

48Et il lui dit : Aie bon courage , [ma] fille ; ta foi t’a guĂ©rie ; va-t’en en paix.

49– Comme il parlait encore, il vient quelqu’un de chez le chef de synagogue, lui disant : Ta fille est morte, ne tourmente pas le maütre .

50Et JĂ©sus, l’ayant entendu, lui rĂ©pondit, disant : Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvĂ©e.

51Et quand il fut arrivĂ© Ă  la maison, il ne permit Ă  personne d’entrer, sinon Ă  Pierre et Ă  Jean et Ă  Jacques, et au pĂšre de la jeune fille et Ă  la mĂšre.

52Et tous pleuraient et se lamentaient sur elle ; et il leur dit : Ne pleurez pas, car elle n’est pas morte, mais elle dort.

53Et ils se riaient de lui, sachant qu’elle Ă©tait morte.

54Mais lui, les ayant tous mis dehors, et l’ayant prise par la main, cria, disant : Jeune fille, lùve-toi.

55Et son esprit retourna [en elle], et elle se leva immĂ©diatement ; et il commanda qu’on lui donne Ă  manger.

56Et ses parents Ă©taient hors d’eux ; et il leur enjoignit de ne dire Ă  personne ce qui Ă©tait arrivĂ©.

Partager

Rechercher Ă  nouveau

Diseñado por almacendewebs