1Or il arriva, en ces jours-lĂ , quâun dĂ©cret fut rendu de la part de CĂ©sar Auguste, [portant] quâil soit fait un recensement de toute la terre habitĂ©e.
2(Le recensement lui-mĂȘme se fit seulement lorsque CyrĂ©nius eut le gouvernement de la Syrie.)
3Et tous allaient pour ĂȘtre enregistrĂ©s, chacun en sa propre ville.
4Et Joseph aussi monta de GalilĂ©e, de la ville de Nazareth, en JudĂ©e, dans la ville de David qui est appelĂ©e BethlĂ©hem, parce quâil Ă©tait de la maison et de la famille de David,
5pour ĂȘtre enregistrĂ© avec Marie, la femme qui lui Ă©tait fiancĂ©e, laquelle Ă©tait enceinte.
6Et il arriva, pendant quâils Ă©taient lĂ , que les jours oĂč elle devait accoucher sâaccomplirent ;
7et elle mit au monde son fils premier-nĂ©, et lâemmaillota, et le coucha dans la crĂšche, parce quâil nây avait pas de place pour eux dans lâhĂŽtellerie.
8Et il y avait dans la mĂȘme contrĂ©e des bergers demeurant aux champs, et gardant leur troupeau durant les veilles de la nuit.
9Et voici, un ange du â¶Seigneur se trouva avec eux, et la gloire du â¶Seigneur resplendit autour dâeux ; et ils furent saisis dâune fort grande peur.
10Et lâange leur dit : Nâayez point de peur, car voici, je vous annonce un grand sujet de joie qui sera pour tout le peuple ;
11car aujourdâhui, dans la citĂ© de David, vous est nĂ© un sauveur, qui est le Christ, le Seigneur.
12Et ceci en est le signe pour vous, câest que vous trouverez un petit enfant emmaillotĂ© et couchĂ© dans une crĂšche.
13Et soudain il y eut avec lâange une multitude de lâarmĂ©e cĂ©leste, louant Dieu, et disant :
14Gloire Ă Dieu dans les lieux trĂšs hauts ; et sur la terre, paix ; et bon plaisir dans les hommes !
15Et il arriva, lorsque les anges sâen furent allĂ©s dâavec eux au ciel, que les bergers dirent entre eux : Allons donc jusquâĂ BethlĂ©hem, et voyons cette chose qui est arrivĂ©e que le â¶Seigneur nous a fait connaĂźtre.
16Et ils allÚrent en hùte, et ils trouvÚrent Marie et Joseph, et le petit enfant couché dans la crÚche.
17Et lâayant vu, ils divulguĂšrent la parole qui leur avait Ă©tĂ© dite touchant ce petit enfant.
18Et tous ceux qui lâentendirent sâĂ©tonnĂšrent des choses qui leur Ă©taient dites par les bergers.
19Et Marie gardait toutes ces choses par-devers elle, les repassant dans son cĆur.
20Et les bergers sâen retournĂšrent, glorifiant et louant Dieu de toutes les choses quâils avaient entendues et vues, selon quâil leur en avait Ă©tĂ© parlĂ©.
21Et quand huit jours furent accomplis pour le circoncire, son nom fut appelĂ© JĂ©sus, nom duquel il avait Ă©tĂ© appelĂ© par lâange avant quâil soit conçu dans le ventre.
22Et quand les jours de leur purification, selon la loi de MoĂŻse, furent accomplis, ils le portĂšrent Ă JĂ©rusalem, pour le prĂ©senter au â¶Seigneur
23(selon quâil est Ă©crit dans la loi du â¶Seigneur, que tout mĂąle qui ouvre la matrice sera appelĂ© saint au â¶Seigneur) ,
24et pour offrir un sacrifice, selon ce qui est prescrit dans la loi du â¶Seigneur, une paire de tourterelles ou deux jeunes colombes.
25Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme dont le nom Ă©tait SimĂ©on ; et cet homme Ă©tait juste et pieux, et il attendait la consolation dâIsraĂ«l ; et lâEsprit Saint Ă©tait sur lui.
26Et il avait Ă©tĂ© averti divinement par lâEsprit Saint quâil ne verrait pas la mort, que premiĂšrement il nâait vu le Christ du â¶Seigneur.
27Et il vint par lâEsprit dans le temple ; et comme les parents apportaient le petit enfant JĂ©sus pour faire Ă son Ă©gard selon lâusage de la loi,
28il le prit entre ses bras et bénit Dieu et dit :
29Maintenant, Seigneur , tu laisses aller ton esclave en paix selon ta parole ;
30car mes yeux ont vu ton salut ,
31lequel tu as préparé devant la face de tous les peuples :
32une lumiÚre pour la révélation des nations, et la gloire de ton peuple Israël.
33Et son pĂšre et sa mĂšre sâĂ©tonnaient des choses qui Ă©taient dites de lui.
34Et SimĂ©on les bĂ©nit et dit Ă Marie sa mĂšre : Voici, celui-ci est mis pour la chute et le relĂšvement de plusieurs en IsraĂ«l, et pour un signe que lâon contredira
35(et mĂȘme une Ă©pĂ©e transpercera ta propre Ăąme), en sorte que les pensĂ©es de plusieurs cĆurs soient rĂ©vĂ©lĂ©es.
36Et il y avait Anne, une prophĂ©tesse, fille de Phanuel, de la tribu dâAser (elle Ă©tait fort avancĂ©e en Ăąge, ayant vĂ©cu avec un mari sept ans depuis sa virginitĂ©,
37et veuve dâenviron 84 ans), qui ne quittait pas le temple, servant [Dieu] en jeĂ»nes et en priĂšres, nuit et jour ;
38celle-ci, survenant en ce mĂȘme moment, louait le â¶Seigneur, et parlait de lui Ă tous ceux qui, Ă JĂ©rusalem, attendaient la dĂ©livrance .
39Et quand ils eurent tout accompli selon la loi du â¶Seigneur, ils sâen retournĂšrent en GalilĂ©e, Ă Nazareth, leur ville.
40Et lâenfant croissait et se fortifiait, Ă©tant rempli de sagesse ; et la faveur de Dieu Ă©tait sur lui.
41Et ses parents allaient chaque annĂ©e Ă JĂ©rusalem, Ă la fĂȘte de PĂąque.
42Et quand il eut douze ans, comme ils Ă©taient montĂ©s Ă JĂ©rusalem, selon la coutume de la fĂȘte,
43et quâils avaient accompli les jours [de la fĂȘte], comme ils sâen retournaient, lâenfant JĂ©sus demeura dans JĂ©rusalem ; et ses parents ne le savaient pas.
44Mais croyant quâil Ă©tait dans la troupe des voyageurs, ils marchĂšrent le chemin dâun jour et le cherchĂšrent parmi leurs parents et leurs connaissances ;
45et ne le trouvant pas, ils sâen retournĂšrent Ă JĂ©rusalem Ă sa recherche.
46Et il arriva quâaprĂšs trois jours ils le trouvĂšrent dans le temple, assis au milieu des docteurs, les Ă©coutant et les interrogeant.
47Et tous ceux qui lâentendaient sâĂ©tonnaient de son intelligence et de ses rĂ©ponses.
48Et quand ils le virent, ils furent frappĂ©s dâĂ©tonnement, et sa mĂšre lui dit : Mon enfant, pourquoi nous as-tu fait ainsi ? Voici, ton pĂšre et moi nous te cherchions, Ă©tant en grande peine.
49Et il leur dit : Pourquoi me cherchiez-vous ? Ne saviez-vous pas quâil me faut ĂȘtre aux affaires de mon PĂšre ?
50Et ils ne comprirent pas la parole quâil leur disait.
51Et il descendit avec eux, et vint Ă Nazareth, et leur Ă©tait soumis. Et sa mĂšre conservait toutes ces paroles dans son cĆur.
52Et Jésus avançait en sagesse et en stature, et en faveur auprÚs de Dieu et des hommes.