1Puisque plusieurs ont entrepris de rédiger un récit des choses qui sont reçues parmi nous avec une pleine certitude,
2comme nous les ont transmises ceux qui, dÚs le commencement, ont été les témoins oculaires et les ministres de la parole ,
3il mâa semblĂ© bon Ă moi aussi, qui ai suivi exactement toutes choses depuis le commencement, trĂšs excellent ThĂ©ophile, de te [les] Ă©crire par ordre,
4afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.
5Aux jours dâHĂ©rode, roi de JudĂ©e, il y avait un certain sacrificateur, nommĂ© Zacharie, de la classe dâAbia ; et sa femme Ă©tait des filles dâAaron, et son nom Ă©tait Ălisabeth.
6Et ils Ă©taient tous deux justes devant Dieu, marchant dans tous les commandements et dans toutes les ordonnances du â¶Seigneur, sans reproche.
7Et ils nâavaient pas dâenfant, parce quâĂlisabeth Ă©tait stĂ©rile ; et ils Ă©taient tous deux fort avancĂ©s en Ăąge.
8Or il arriva, pendant quâil exerçait la sacrificature devant Dieu dans lâordre de sa classe,
9que, selon la coutume de la sacrificature, le sort lui Ă©chut dâoffrir le parfum en entrant dans le temple du â¶Seigneur.
10Et toute la multitude du peuple priait dehors, Ă lâheure du parfum.
11Et un ange du â¶Seigneur lui apparut, se tenant au cĂŽtĂ© droit de lâautel du parfum.
12Et Zacharie, le voyant, fut troublé, et la crainte le saisit.
13Et lâange lui dit : Ne crains pas, Zacharie, parce que tes supplications ont Ă©tĂ© exaucĂ©es, et ta femme Ălisabeth tâenfantera un fils, et tu appelleras son nom Jean.
14Et il sera pour toi un sujet de joie et dâallĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance ;
15car il sera grand devant le â¶Seigneur, et il ne boira ni vin ni cervoise ; et il sera rempli de lâEsprit Saint dĂ©jĂ dĂšs le ventre de sa mĂšre.
16Et il fera retourner plusieurs des fils dâIsraĂ«l au â¶Seigneur leur Dieu.
17Et il ira devant lui dans lâesprit et la puissance dâĂlie, pour faire retourner les cĆurs des pĂšres vers les enfants, et les dĂ©sobĂ©issants Ă la pensĂ©e des justes, pour prĂ©parer au â¶Seigneur un peuple bien disposĂ©.
18Et Zacharie dit Ă lâange : Comment connaĂźtrai-je cela ? car moi, je suis un vieillard, et ma femme est fort avancĂ©e en Ăąge.
19Et lâange, rĂ©pondant, lui dit : Moi, je suis Gabriel, qui me tiens devant Dieu, et jâai Ă©tĂ© envoyĂ© pour te parler et pour tâannoncer ces bonnes nouvelles .
20Et voici, tu seras muet et tu ne pourras point parler jusquâau jour oĂč ces choses arriveront, parce que tu nâas pas cru mes paroles qui sâaccompliront en leur temps.
21Et le peuple attendait Zacharie ; et ils sâĂ©tonnaient de ce quâil tardait tant dans le temple .
22Et quand il fut sorti, il ne pouvait pas leur parler : et ils reconnurent quâil avait vu une vision dans le temple ; et lui-mĂȘme leur faisait des signes, et il demeura muet.
23Et il arriva que, quand les jours de son ministĂšre furent accomplis, il sâen alla dans sa maison.
24Or aprĂšs ces jours, Ălisabeth sa femme conçut, et elle se cacha cinq mois, disant :
25Le â¶Seigneur mâa ainsi fait aux jours oĂč il mâa regardĂ©e, pour ĂŽter mon opprobre parmi les hommes.
26Et au sixiĂšme mois, lâange Gabriel fut envoyĂ© par Dieu dans une ville de GalilĂ©e, nommĂ©e Nazareth,
27à une vierge, fiancée à un homme dont le nom était Joseph, de la maison de David ; et le nom de la vierge était Marie.
28Et lâange Ă©tant entrĂ© auprĂšs dâelle, dit : Je te salue, toi que [Dieu] fait jouir de sa faveur ! Le â¶Seigneur est avec toi ; tu es bĂ©nie entre les femmes.
29Et elle, le voyant, fut troublĂ©e Ă sa parole ; et elle raisonnait en elle-mĂȘme sur ce que pourrait ĂȘtre cette salutation.
30Et lâange lui dit : Ne crains pas, Marie, car tu as trouvĂ© grĂące auprĂšs de Dieu.
31Et voici, tu concevras dans ton ventre, et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom Jésus.
32Il sera grand et sera appelĂ© le Fils du TrĂšs-haut ; et le â¶Seigneur Dieu lui donnera le trĂŽne de David son pĂšre ;
33et il rĂ©gnera sur la maison de Jacob Ă toujours , et il nây aura pas de fin Ă son royaume.
34Et Marie dit Ă lâange : Comment ceci arrivera-t-il, puisque je ne connais pas dâhomme ?
35Et lâange rĂ©pondant, lui dit : LâEsprit Saint viendra sur toi, et la puissance du TrĂšs-haut te couvrira de son ombre ; câest pourquoi aussi la sainte chose qui naĂźtra sera appelĂ©e Fils de Dieu.
36Et voici, Ălisabeth ta parente, elle aussi a conçu un fils dans sa vieillesse, et câest ici le sixiĂšme mois pour celle qui Ă©tait appelĂ©e stĂ©rile ;
37car rien ne sera impossible Ă Dieu.
38Et Marie dit : Voici lâesclave du â¶Seigneur ; quâil me soit fait selon ta parole. Et lâange se retira dâauprĂšs dâelle.
39Et Marie, se levant en ces jours-lĂ , sâen alla en hĂąte au pays des montagnes, dans une ville de Juda.
40Et elle entra dans la maison de Zacharie et salua Ălisabeth.
41Et il arriva, comme Ălisabeth entendait la salutation de Marie, que le petit enfant tressaillit dans son ventre ; et Ălisabeth fut remplie de lâEsprit Saint,
42et elle sâĂ©cria Ă haute voix et dit : Tu es bĂ©nie entre les femmes, et bĂ©ni est le fruit de ton ventre !
43Et dâoĂč me vient ceci, que la mĂšre de mon Seigneur vienne vers moi ?
44Car voici, dĂšs que la voix de ta salutation est parvenue Ă mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie dans mon ventre.
45Et bienheureuse est celle qui a cru ; car il y aura un accomplissement des choses qui lui ont Ă©tĂ© dites de la part du â¶Seigneur.
46Et Marie dit : Mon Ăąme magnifie le â¶Seigneur,
47et mon esprit sâest rĂ©joui en Dieu mon Sauveur,
48car il a regardĂ© lâhumble Ă©tat de son esclave ; car voici, dĂ©sormais toutes les gĂ©nĂ©rations me diront bienheureuse ;
49car le Puissant mâa fait de grandes choses, et son nom est saint ;
50et sa miséricorde est de générations en générations sur ceux qui le craignent.
51Il a agi puissamment par son bras ; il a dispersĂ© les orgueilleux dans la pensĂ©e de leur cĆur ;
52il a fait descendre les puissants de leurs trÎnes, et il a élevé les petits ;
53il a rempli de biens ceux qui avaient faim, et il a renvoyé les riches à vide ;
54il a pris la cause dâIsraĂ«l, son serviteur, pour se souvenir de sa misĂ©ricorde
55(selon quâil avait parlĂ© Ă nos pĂšres) envers Abraham et envers sa semence, Ă jamais.
56â Et Marie demeura avec elle environ trois mois ; et elle sâen retourna en sa maison.
57Or le temps oĂč elle devait accoucher fut accompli pour Ălisabeth, et elle mit au monde un fils.
58Et ses voisins et ses parents apprirent que le â¶Seigneur avait magnifiĂ© sa misĂ©ricorde envers elle, et ils se rĂ©jouirent avec elle.
59Et il arriva quâau huitiĂšme jour ils vinrent pour circoncire le petit enfant ; et ils lâappelaient Zacharie, du nom de son pĂšre.
60Et sa mÚre, répondant, dit : Non, mais il sera appelé Jean.
61Et ils lui dirent : Il nây a personne dans ta parentĂ© qui soit appelĂ© de ce nom.
62Et ils firent signe Ă son pĂšre [quâil dĂ©clare] comment il voulait quâil soit appelĂ©.
63Et ayant demandé des tablettes, il écrivit, disant : Jean est son nom. Et ils en furent tous étonnés.
64Et Ă lâinstant sa bouche fut ouverte et sa langue [dĂ©liĂ©e] ; et il parlait, louant Dieu.
65Et tous leurs voisins furent saisis de crainte ; et on sâentretenait de toutes ces choses par tout le pays des montagnes de la JudĂ©e ;
66et tous ceux qui les entendirent, les mirent dans leur cĆur, disant : Que sera donc cet enfant ? Et la main du â¶Seigneur Ă©tait avec lui.
67Et Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint, et prophĂ©tisa, disant :
68BĂ©ni soit le â¶Seigneur, le Dieu dâIsraĂ«l, car il a visitĂ© et sauvĂ© son peuple,
69et nous a suscité une corne de délivrance dans la maison de David son serviteur,
70selon ce quâil avait dit par la bouche de ses saints prophĂštes, qui ont Ă©tĂ© de tout temps,
71une délivrance de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent ;
72pour accomplir la miséricorde envers nos pÚres et pour se souvenir de sa sainte alliance,
73du serment quâil a jurĂ© Ă Abraham notre pĂšre, de nous accorder,
74étant libérés de la main de nos ennemis, de le servir sans crainte,
75en sainteté et en justice devant lui, tous nos jours.
76Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-haut : car tu iras devant la face du â¶Seigneur pour prĂ©parer ses voies,
77pour donner la connaissance du salut à son peuple, dans la rémission de leurs péchés,
78par les entrailles de misĂ©ricorde de notre Dieu, selon lesquelles lâOrient dâen haut nous a visitĂ©s,
79afin de luire Ă ceux qui sont assis dans les tĂ©nĂšbres et dans lâombre de la mort, pour conduire nos pieds dans le chemin de la paix.
80Et lâenfant croissait et se fortifiait en esprit ; et il fut dans les dĂ©serts jusquâau jour de sa manifestation Ă IsraĂ«l.