Cristianoide

Cristianoide

Évangile selon Luc

Chapitre 11

1Et comme il Ă©tait en priĂšre dans un certain lieu, il arriva, aprĂšs qu’il eut cessĂ©, que quelqu’un de ses disciples lui dit : Seigneur, enseigne-nous Ă  prier, comme aussi Jean l’a enseignĂ© Ă  ses disciples.

2Et il leur dit : Quand vous priez, dites : PÚre, que ton nom soit sanctifié ; que ton rÚgne vienne ;

3donne-nous chaque jour le pain qu’il nous faut ;

4et remets-nous nos pĂ©chĂ©s, car nous-mĂȘmes aussi nous remettons Ă  tous ceux qui nous doivent ; et ne nous induis pas en tentation.

5Et il leur dit : Qui sera celui d’entre vous qui, ayant un ami, aille Ă  lui sur le minuit, et lui dise : Ami, prĂȘte-moi trois pains,

6car mon ami est arrivĂ© de voyage chez moi, et je n’ai rien Ă  lui prĂ©senter ?


7et celui qui est dedans, rĂ©pondant, dira : Ne m’importune pas ; la porte est dĂ©jĂ  fermĂ©e, et mes enfants sont au lit avec moi ; je ne puis me lever et t’en donner.

8– Je vous dis que, bien qu’il ne se lĂšve pas et ne lui en donne pas parce qu’il est son ami, pourtant, Ă  cause de son importunitĂ© , il se lĂšvera et lui en donnera autant qu’il en a besoin.

9Et moi, je vous dis : Demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et il vous sera ouvert ;

10car quiconque demande, reçoit ; et celui qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert.

11Or quel est le pùre d’entre vous à qui son fils demandera un pain et qui lui donnera une pierre ? ou aussi, [s’il demande] un poisson, lui donnera, au lieu d’un poisson, un serpent ?

12ou aussi, s’il demande un Ɠuf, lui donnera un scorpion ?

13Si donc vous qui ĂȘtes mĂ©chants, vous savez donner Ă  vos enfants des choses bonnes , combien plus le PĂšre qui est du ciel donnera-t-il l’Esprit Saint Ă  ceux qui le lui demandent.

14Et il chassa un dĂ©mon qui Ă©tait muet. Et il arriva que, quand le dĂ©mon fut sorti, le muet parla ; et les foules s’en Ă©tonnĂšrent.

15Mais quelques-uns d’entre eux disaient : Il chasse les dĂ©mons par BĂ©elzĂ©bul, le chef des dĂ©mons.

16Et d’autres, pour l’éprouver, lui demandaient un signe du ciel.

17Mais lui, connaissant leurs pensĂ©es, leur dit : Tout royaume divisĂ© contre lui-mĂȘme sera rĂ©duit en dĂ©sert ; et une maison [divisĂ©e] contre elle-mĂȘme tombe ;

18et si Satan aussi est divisĂ© contre lui-mĂȘme, comment son royaume subsistera-t-il ? parce que vous dites que je chasse les dĂ©mons par BĂ©elzĂ©bul.

19Or si c’est par BĂ©elzĂ©bul que moi je chasse les dĂ©mons, vos fils, par qui les chassent-ils ? C’est pourquoi ils seront eux-mĂȘmes vos juges.

20Mais si je chasse les dĂ©mons par le doigt de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu’à vous.

21Quand l’homme fort, revĂȘtu de ses armes, garde son palais , ses biens sont en paix ;

22mais s’il en survient un plus fort que lui qui le vainque, il lui ĂŽte son armure Ă  laquelle il se confiait, et fait le partage de ses dĂ©pouilles.

23Celui qui n’est pas avec moi est contre moi ; et celui qui n’assemble pas avec moi, disperse.

24Quand l’esprit immonde est sorti d’un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos ; et n’en trouvant point, il dit : Je retournerai dans ma maison d’oĂč je suis sorti.

25Et y étant venu, il la trouve balayée et ornée.

26Alors il va, et prend sept autres esprits plus mĂ©chants que lui-mĂȘme ; et Ă©tant entrĂ©s, ils habitent lĂ  ; et la derniĂšre condition de cet homme-lĂ  est pire que la premiĂšre.

27Et il arriva, comme il disait ces choses, qu’une femme Ă©leva sa voix du milieu de la foule et lui dit : Bienheureux est le ventre qui t’a portĂ©, et les mamelles que tu as tĂ©tĂ©es.

28Et il dit : Mais plutÎt, bienheureux sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent.

29Et comme les foules s’amassaient, il se mit Ă  dire : Cette gĂ©nĂ©ration est une mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ; elle demande un signe ; et il ne lui sera pas donnĂ© de signe, si ce n’est le signe de Jonas.

30Car comme Jonas fut un signe aux Ninivites, ainsi aussi sera le fils de l’homme Ă  cette gĂ©nĂ©ration.

31Une reine du midi se lÚvera au jugement avec les hommes de cette génération et les condamnera ; car elle vint des bouts de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.

32Des hommes de Ninive se lÚveront au jugement avec cette génération et la condamneront ; car ils se sont repentis à la prédication de Jonas, et voici, il y a ici plus que Jonas.

33Or personne, aprÚs avoir allumé une lampe, ne la met dans un lieu caché, ni sous le boisseau, mais sur le pied de lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumiÚre.

34La lampe du corps, c’est ton Ɠil ; lorsque ton Ɠil est simple, ton corps tout entier aussi est plein de lumiĂšre ; mais lorsqu’il est mĂ©chant, ton corps aussi est tĂ©nĂ©breux.

35Prends donc garde que la lumiÚre qui est en toi ne soit ténÚbres.

36Si donc ton corps tout entier est plein de lumiĂšre, n’ayant aucune partie tĂ©nĂ©breuse, il sera tout plein de lumiĂšre, comme quand la lampe t’éclaire de son Ă©clat.

37Et comme il parlait, un pharisien le pria de dĂźner chez lui ; et entrant, il se mit Ă  table.

38Mais le pharisien, voyant [cela], s’étonna parce qu’il ne s’était pas premiĂšrement lavĂ© avant le dĂźner.

39Et le Seigneur lui dit : Pour vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, mais au-dedans vous ĂȘtes pleins de rapine et de mĂ©chancetĂ©.

40InsensĂ©s ! celui qui a fait le dehors, n’a-t-il pas fait le dedans aussi ?

41Mais donnez l’aumîne de ce que vous avez ; et voici, toutes choses vous seront nettes.

42Mais malheur Ă  vous, pharisiens ! car vous payez la dĂźme de la menthe et de la rue et de toute sorte d’herbe, et vous nĂ©gligez le jugement et l’amour de Dieu : il fallait faire ces choses-ci, et ne pas laisser celles-lĂ .

43Malheur Ă  vous, pharisiens ! car vous aimez les premiers siĂšges dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques.

44Malheur Ă  vous ! car vous ĂȘtes comme les sĂ©pulcres qui ne paraissent pas ; et les hommes, marchant dessus, n’en savent rien.

45Et l’un des docteurs de la loi, rĂ©pondant, lui dit : MaĂźtre, en disant ces choses tu nous dis aussi des injures.

46Et il dit : À vous aussi, malheur, docteurs de la loi ! car vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă  porter, et vous-mĂȘmes vous ne touchez pas ces fardeaux d’un seul de vos doigts.

47Malheur à vous ! car vous bùtissez les tombeaux des prophÚtes, et vos pÚres les ont tués.

48Vous rendez donc tĂ©moignage aux Ɠuvres de vos pĂšres et vous y prenez plaisir ; car eux, ils les ont tuĂ©s, et vous, vous bĂątissez leurs tombeaux.

49C’est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, et ils en tueront et en chasseront par des persĂ©cutions :

50afin que le sang de tous les prophÚtes qui a été versé depuis la fondation du monde soit redemandé à cette génération,

51depuis le sang d’Abel jusqu’au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l’autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă  cette gĂ©nĂ©ration.

52Malheur Ă  vous, les docteurs de la loi ! car vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance : vous n’ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes, et vous avez empĂȘchĂ© ceux qui entraient.

53Et comme il leur disait ces choses, les scribes et les pharisiens se mirent Ă  le presser fortement ; et ils le provoquaient Ă  parler de plusieurs choses,

54lui dressant des piùges, et cherchant à surprendre quelque chose de sa bouche, afin de l’accuser.

Partager

Rechercher Ă  nouveau

Diseñado por almacendewebs