1Je vous ai dit ces choses, afin que vous ne soyez pas scandalisés.
2Ils vous excluront des synagogues ; mĂȘme lâheure vient que quiconque vous tuera pensera rendre service Ă Dieu.
3Et ils feront ces choses, parce quâils nâont connu ni le PĂšre, ni moi.
4Mais je vous ai dit ces choses, afin que, quand lâheure sera venue, il vous souvienne que moi je vous les ai dites ; et je ne vous ai pas dit ces choses dĂšs le commencement, parce que jâĂ©tais avec vous.
5Mais maintenant je mâen vais Ă celui qui mâa envoyĂ©, et aucun dâentre vous ne me demande : OĂč vas-tu ?
6Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cĆur.
7Toutefois, je vous dis la vĂ©ritĂ© : Il vous est avantageux que moi je mâen aille ; car si je ne mâen vais, le Consolateur ne viendra pas Ă vous ; mais si je mâen vais, je vous lâenverrai.
8Et quand celui-là sera venu, il convaincra le monde de péché, et de justice, et de jugement :
9de pĂ©chĂ©, parce quâils ne croient pas en moi ;
10de justice, parce que je mâen vais Ă mon PĂšre , et que vous ne me voyez plus ;
11de jugement, parce que le chef de ce monde est jugé.
12Jâai encore beaucoup de choses Ă vous dire ; mais vous ne pouvez les supporter maintenant.
13Mais quand celui-lĂ , lâEsprit de vĂ©ritĂ©, sera venu, il vous conduira dans toute la vĂ©ritĂ© : car il ne parlera pas de par lui-mĂȘme ; mais il dira tout ce quâil aura entendu, et il vous annoncera les choses qui vont arriver.
14Celui-lĂ me glorifiera ; car il prendra de ce qui est Ă moi, et vous lâannoncera.
15Tout ce quâa le PĂšre est Ă moi ; câest pourquoi jâai dit quâil prend du mien, et quâil vous lâannoncera.
16Un peu de temps et vous ne me verrez pas, et encore un peu de temps et vous me verrez, [parce que je mâen vais au PĂšre].
17Quelques-uns donc dâentre ses disciples se dirent les uns aux autres : Quâest-ce que ceci quâil nous dit : Un peu de temps et vous ne me verrez pas, et encore un peu de temps et vous me verrez, et : Parce que je mâen vais au PĂšre ?
18Ils disaient donc : Quâest-ce que ceci quâil dit : Un peu de temps ? Nous ne savons ce quâil dit.
19JĂ©sus donc savait quâils voulaient lâinterroger, et il leur dit : Vous vous enquĂ©rez entre vous touchant ceci, que jâai dit : Un peu de temps et vous ne me verrez pas, et encore un peu de temps et vous me verrez.
20En vérité, en vérité, je vous dis, que vous, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira ; et vous, vous serez dans la tristesse ; mais votre tristesse sera changée en joie.
21La femme, quand elle enfante, a de la tristesse, parce que son heure est venue ; mais aprĂšs quâelle a donnĂ© le jour Ă lâenfant, il ne lui souvient plus de son angoisse, Ă cause de la joie quâelle a de ce quâun homme est nĂ© dans le monde.
22Et vous donc, vous avez maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre cĆur se rĂ©jouira : et personne ne vous ĂŽte votre joie.
23Et en ce jour-là vous ne me ferez pas de demandes. En vérité, en vérité, je vous dis, que toutes les choses que vous demanderez au PÚre en mon nom, il vous les donnera.
24JusquâĂ prĂ©sent vous nâavez rien demandĂ© en mon nom ; demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit accomplie .
25Je vous ai dit ces choses par des similitudes : lâheure vient que je ne vous parlerai plus par similitudes, mais je vous parlerai ouvertement du PĂšre.
26En ce jour-lĂ , vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que moi je ferai des demandes au PĂšre pour vous ;
27car le PĂšre lui-mĂȘme vous aime, parce que vous mâavez aimĂ© et que vous avez cru que moi je suis sorti dâauprĂšs de Dieu.
28Je suis sorti dâauprĂšs du PĂšre, et je suis venu dans le monde ; et de nouveau je laisse le monde, et je mâen vais au PĂšre.
29Ses disciples lui disent : Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu ne dis aucune similitude.
30Maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu nâas pas besoin que personne te fasse des demandes ; Ă cause de cela, nous croyons que tu es venu de Dieu.
31Jésus leur répondit : Vous croyez maintenant ?
32Voici, lâheure vient, et elle est venue, que vous serez dispersĂ©s chacun chez soi, et que vous me laisserez seul ; â et je ne suis pas seul, car le PĂšre est avec moi.
33Je vous ai dit ces choses, afin quâen moi vous ayez la paix. Vous avez de la tribulation dans le monde ; mais ayez bon courage, moi jâai vaincu le monde.