Cristianoide

Cristianoide

Évangile selon Jean

Chapitre 13

1Or, avant la fĂȘte de PĂąque, JĂ©sus, sachant que son heure Ă©tait venue pour passer de ce monde au PĂšre, ayant aimĂ© les siens qui Ă©taient dans le monde, les aima jusqu’à la fin.

2Et pendant qu’ils Ă©taient Ă  souper, le diable ayant dĂ©jĂ  mis dans le cƓur de Judas Iscariote, [fils] de Simon, de le livrer, –

3[JĂ©sus], sachant que le PĂšre lui avait mis toutes choses entre les mains, et qu’il Ă©tait venu de Dieu, et s’en allait Ă  Dieu,

4se lĂšve du souper et met de cĂŽtĂ© ses vĂȘtements ; et ayant pris un linge, il s’en ceignit.

5Puis il verse de l’eau dans le bassin, et se met Ă  laver les pieds des disciples, et Ă  les essuyer avec le linge dont il Ă©tait ceint.

6Il vient donc Ă  Simon Pierre ; et celui-ci lui dit : Seigneur, me laves-tu, toi, les pieds ?

7Jésus répondit et lui dit : Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le sauras dans la suite.

8Pierre lui dit : Tu ne me laveras jamais les pieds. JĂ©sus lui rĂ©pondit : Si je ne te lave, tu n’as pas de part avec moi.

9Simon Pierre lui dit : Seigneur, non pas mes pieds seulement, mais aussi mes mains et ma tĂȘte.

10JĂ©sus lui dit : Celui qui a tout le corps lavĂ© n’a besoin que de se laver les pieds ; mais il est tout net ; et vous, vous ĂȘtes nets, mais non pas tous.

11Car il savait qui le livrerait ; c’est pourquoi il dit : Vous n’ĂȘtes pas tous nets.

12Quand donc il eut lavĂ© leurs pieds et qu’il eut repris ses vĂȘtements, s’étant remis Ă  table, il leur dit : Savez-vous ce que je vous ai fait ?

13Vous m’appelez maütre et seigneur, et vous dites bien, car je le suis ;

14si donc moi, le seigneur et le maĂźtre , j’ai lavĂ© vos pieds, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres.

15Car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, moi, vous aussi vous fassiez.

16En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous dis : L’esclave n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’envoyĂ© plus grand que celui qui l’a envoyĂ©.

17Si vous savez ces choses, vous ĂȘtes bienheureux si vous les faites.

18Je ne parle pas de vous tous ; moi, je connais ceux que j’ai choisis ; mais c’est afin que l’écriture soit accomplie : « Celui qui mange le pain avec moi a levĂ© son talon contre moi » .

19Je vous le dis dĂšs maintenant , avant que cela arrive, afin que, quand ce sera arrivĂ©, vous croyiez que c’est moi.

20En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous dis : Celui qui reçoit quelqu’un que j’envoie, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyĂ©.

21Ayant dit ces choses, JĂ©sus fut troublĂ© dans [son] esprit, et rendit tĂ©moignage et dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous dis que l’un d’entre vous me livrera.

22Les disciples se regardaient donc les uns les autres, étant en perplexité, [ne sachant] de qui il parlait.

23Or l’un d’entre ses disciples, que JĂ©sus aimait, Ă©tait Ă  table dans le sein de JĂ©sus.

24Simon Pierre donc lui fait signe de demander lequel était celui dont il parlait .

25Et lui, s’étant penchĂ© sur la poitrine de JĂ©sus, lui dit : Seigneur, lequel est-ce ?

26JĂ©sus rĂ©pond : C’est celui Ă  qui moi je donnerai le morceau aprĂšs l’avoir trempĂ©. Et ayant trempĂ© le morceau, il le donne Ă  Judas Iscariote, [fils] de Simon.

27Et aprÚs le morceau, alors Satan entra en lui. Jésus donc lui dit : Ce que tu fais, fais-le promptement.

28Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait dit cela ;

29car quelques-uns pensaient que, puisque Judas avait la bourse, JĂ©sus lui avait dit : AchĂšte ce dont nous avons besoin pour la fĂȘte ; ou, qu’il donne quelque chose aux pauvres.

30Ayant donc reçu le morceau, il sortit aussitÎt ; or il était nuit.

31Lors donc qu’il fut sorti, JĂ©sus dit : Maintenant le fils de l’homme est glorifiĂ© , et Dieu est glorifiĂ© en lui.

32Si Dieu est glorifiĂ© en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-mĂȘme ; et aussitĂŽt il le glorifiera.

33Enfants, je suis encore pour un peu de temps avec vous : vous me chercherez ; et, comme j’ai dit aux Juifs : LĂ  oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir, je vous le dis aussi maintenant Ă  vous.

34Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez l’un l’autre ; comme je vous ai aimĂ©s, que vous aussi vous vous aimiez l’un l’autre.

35À ceci tous connaĂźtront que vous ĂȘtes mes disciples, si vous avez de l’amour entre vous.

36Simon Pierre lui dit : Seigneur, oĂč vas-tu ? JĂ©sus lui rĂ©pondit : LĂ  oĂč je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard.

37Pierre lui dit : Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je laisserai ma vie pour toi.

38JĂ©sus rĂ©pond : Tu laisseras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te dis : Le coq ne chantera point, que tu ne m’aies reniĂ© trois fois.

Partager

Rechercher Ă  nouveau

Diseñado por almacendewebs