1Jâai fait alliance avec mes yeux : et comment aurais-je arrĂȘtĂ© mes regards sur une vierge ?
2Et quelle aurait Ă©tĂ© dâen haut [ma] portion de la part de âDieu, et, des hauts lieux, [mon] hĂ©ritage de la part du Tout-puissant ?
3La calamitĂ© nâest-elle pas pour lâinique, et le malheur pour ceux qui pratiquent le mal ?
4Lui, ne voit-il pas mon chemin, et ne compte-t-il point tous mes pas ?
5Si jâai marchĂ© avec faussetĂ©, si mes pieds se sont hĂątĂ©s vers la fraude,
6Quâil me pĂšse dans la balance de justice, et âDieu reconnaĂźtra ma perfection .
7Si mon pas sâest dĂ©tournĂ© du chemin, et si mon cĆur a suivi mes yeux, et si quelque souillure sâest attachĂ©e Ă ma main,
8Que je sĂšme et quâun autre mange, et que mes rejetons soient dĂ©racinĂ©s !âŠ
9Si mon cĆur sâest laissĂ© attirer vers une femme et que jâaie fait le guet Ă la porte de mon prochain,
10Que ma femme tourne la meule pour un autre, et que dâautres se penchent sur elle ;
11Car câest lĂ une infamie, et une iniquitĂ© punissable par les juges :
12Car câest un feu qui dĂ©vore jusque dans lâabĂźme et qui dĂ©truirait par la racine tout mon revenuâŠ
13Si jâai mĂ©prisĂ© le droit de mon serviteur ou de ma servante quand ils contestaient avec moi,
14Que ferais-je quand â¶Dieu se lĂšverait ? et sâil me visitait, que lui rĂ©pondrais-je ?
15Celui qui mâa fait dans le sein de ma mĂšre, ne les a-t-il pas faits [eux aussi], et un seul et mĂȘme [Dieu] ne nous a-t-il pas formĂ©s dans la matrice ?âŠ
16Si jâai refusĂ© aux misĂ©rables leur dĂ©sir, si jâai fait dĂ©faillir les yeux de la veuve ;
17Si jâai mangĂ© seul mon morceau, et que lâorphelin nâen ait pas mangĂ© ; â
18Car dĂšs ma jeunesse il mâa honorĂ© comme un pĂšre, et dĂšs le ventre de ma mĂšre jâai soutenu la [veuve] ;âŠ
19Si jâai vu quelquâun pĂ©rir faute de vĂȘtement, et le pauvre manquer de couverture ;
20Si ses reins ne mâont pas bĂ©ni, et quâil ne se soit pas rĂ©chauffĂ© avec la toison de mes agneaux ;
21Si jâai secouĂ© ma main contre un orphelin, parce que je voyais mon appui dans la porte :
22Que mon Ă©paule se dĂ©mette de sa jointure, et que mon bras cassĂ© se dĂ©tache de lâos !
23Car la calamitĂ© de la part de â¶Dieu mâĂ©tait une frayeur, et devant sa grandeur je ne pouvais rienâŠ
24Si jâai mis ma confiance dans lâor, si jâai dit Ă lâor fin : Câest Ă toi que je me fie ;
25Si je me suis réjoui de ce que mes biens étaient grands, et de ce que ma main avait beaucoup acquis ;
26Si jâai vu le soleil quand il brillait, et la lune quand elle marchait dans sa splendeur,
27Et que mon cĆur ait Ă©tĂ© sĂ©duit en secret, et que ma bouche ait embrassĂ© ma main, â
28Cela aussi serait une iniquitĂ© punissable par le juge, car jâaurais reniĂ© le â¶Dieu qui est en haut ;âŠ
29Si je me suis rĂ©joui dans la calamitĂ© de celui qui me haĂŻssait, si jâai Ă©tĂ© Ă©mu de joie lorsque le malheur lâa trouvĂ© ; â
30MĂȘme je nâai pas permis Ă ma bouche de pĂ©cher, de demander sa vie par une exĂ©cration ;âŠ
31Si les gens de ma tente nâont pas dit : Qui trouvera quelquâun qui nâait pas Ă©tĂ© rassasiĂ© de la chair de ses bĂȘtes ? â
32LâĂ©tranger ne passait pas la nuit dehors, jâouvrais ma porte sur le chemin ;âŠ
33Si jâai couvert ma transgression comme Adam, en cachant mon iniquitĂ© dans mon sein,
34Parce que je craignais la grande multitude, et que le mĂ©pris des familles me faisait peur, et que je sois restĂ© dans le silence et ne sois pas sorti de ma porteâŠ
35Oh ! si jâavais quelquâun pour mâĂ©couter ! Voici ma signature. Que le Tout-puissant me rĂ©ponde, et que ma partie adverse fasse un Ă©crit !
36Ne le porterais-je pas sur mon épaule ? Ne le lierais-je pas sur moi comme une couronne ?
37Je lui dĂ©clarerais le nombre de mes pas ; comme un prince je mâapprocherais de luiâŠ
38Si ma terre crie contre moi, et que ses sillons pleurent ensemble,
39Si jâen ai mangĂ© le revenu sans argent, et que jâaie tourmentĂ© Ă mort lâĂąme de ses possesseurs,
40Que les Ă©pines croissent au lieu de froment, et lâivraie au lieu dâorge ! Les paroles de Job sont finies.