Cristianoide

Cristianoide

Épütre aux Galates

Chapitre 3

1Ô Galates insensĂ©s, qui vous a ensorcelĂ©s, vous devant les yeux de qui JĂ©sus Christ a Ă©tĂ© dĂ©peint, crucifiĂ© [au milieu de vous] ?

2Je voudrais seulement apprendre ceci de vous : avez-vous reçu l’Esprit sur le principe des Ɠuvres de loi, ou de l’ouïe de [la] foi ?

3Êtes-vous si insensĂ©s ? Ayant commencĂ© par l’Esprit, achĂšveriez-vous maintenant par la chair ?

4Avez-vous tant souffert en vain, si toutefois c’est en vain ?

5Celui donc qui vous fournit l’Esprit et qui opùre des miracles au milieu de vous, [le fait-il] sur le principe des Ɠuvres de loi, ou de l’ouïe de [la] foi ?

6comme Abraham a cru Dieu, et cela lui fut compté à justice .

7Sachez donc que ceux qui sont sur le principe de [la] foi, ceux-là sont fils d’Abraham.

8Or l’écriture, prĂ©voyant que Dieu justifierait les nations sur le principe de [la] foi, a d’avance annoncĂ© la bonne nouvelle Ă  Abraham : « En toi toutes les nations seront bĂ©nies » .

9De sorte que ceux qui sont sur le principe de [la] foi sont bénis avec le croyant Abraham.

10Car tous ceux qui sont sur le principe des Ɠuvres de loi sont sous malĂ©diction ; car il est Ă©crit : « Maudit est quiconque ne persĂ©vĂšre pas dans toutes les choses qui sont Ă©crites dans le livre de la loi pour les faire » .

11Or que par [la] loi personne ne soit justifié devant Dieu, cela est évident, parce que : « Le juste vivra de foi » .

12Mais la loi n’est pas sur le principe de [la] foi, mais : « Celui qui aura fait ces choses vivra par elles » .

13Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : « Maudit est quiconque est pendu au bois ») ,

14afin que la bĂ©nĂ©diction d’Abraham parvienne aux nations dans le christ JĂ©sus, afin que nous recevions par la foi l’Esprit promis .

15FrĂšres, je parle selon l’homme : personne n’annule une alliance qui est confirmĂ©e, mĂȘme [celle] d’un homme, ni n’y ajoute.

16Or c’est Ă  Abraham que les promesses ont Ă©tĂ© faites, et Ă  sa semence. Il ne dit pas : “et aux semences”, comme [parlant] de plusieurs ; mais comme [parlant] d’un seul : – « et Ă  ta semence » , qui est Christ.

17Or je dis ceci : que la loi, qui est survenue 430 ans aprĂšs, n’annule point une alliance antĂ©rieurement confirmĂ©e par Dieu, de maniĂšre Ă  rendre la promesse sans effet.

18Car si l’hĂ©ritage est sur le principe de loi, il n’est plus sur le principe de promesse ; mais Dieu a fait le don Ă  Abraham par promesse.

19Pourquoi donc la loi ? Elle a Ă©tĂ© ajoutĂ©e Ă  cause des transgressions , jusqu’à ce que vienne la semence Ă  laquelle la promesse est faite, ayant Ă©tĂ© ordonnĂ©e par des anges, par la main d’un mĂ©diateur.

20Or un mĂ©diateur n’est pas [mĂ©diateur] d’un seul, mais Dieu est un seul.

21La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu ? Qu’ainsi n’advienne ! Car s’il avait Ă©tĂ© donnĂ© une loi qui ait le pouvoir de faire vivre, la justice serait en rĂ©alitĂ© sur le principe de [la] loi.

22Mais l’écriture a renfermĂ© toutes choses sous le pĂ©chĂ©, afin que la promesse, sur le principe de [la] foi en JĂ©sus Christ, soit donnĂ©e Ă  ceux qui croient.

23Or avant que la foi vienne, nous Ă©tions gardĂ©s sous [la] loi, renfermĂ©s pour la foi qui devait ĂȘtre rĂ©vĂ©lĂ©e ;

24de sorte que la loi a Ă©tĂ© notre conducteur jusqu’à Christ, afin que nous soyons justifiĂ©s sur le principe de [la] foi ;

25mais, la foi étant venue, nous ne sommes plus sous un conducteur ,

26car vous ĂȘtes tous fils de Dieu par la foi dans le christ JĂ©sus.

27Car vous tous qui avez Ă©tĂ© baptisĂ©s pour Christ, vous avez revĂȘtu Christ :

28il n’y a ni Juif, ni Grec ; il n’y a ni esclave, ni homme libre ; il n’y a ni mĂąle, ni femelle ; car vous tous, vous ĂȘtes un dans le christ JĂ©sus.

29Or si vous ĂȘtes de Christ, vous ĂȘtes donc [la] semence d’Abraham, hĂ©ritiers selon [la] promesse.

Partager

Rechercher Ă  nouveau

Diseñado por almacendewebs