1*Et aprĂšs ces choses, sous le rĂšgne dâArtaxerxĂšs , roi de Perse, Esdras, fils de SeraĂŻa, fils dâAzaria, fils de Hilkija,
2fils de Shallum, fils de Tsadok, fils dâAkhitub,
3fils dâAmaria, fils dâAzaria, fils de MeraĂŻoth,
4fils de Zerakhia, fils dâUzzi, fils de Bukki,
5fils dâAbishua, fils de PhinĂ©es, fils dâĂlĂ©azar, fils dâAaron, le chef des sacrificateurs,
6â cet Esdras monta de Babylone : il Ă©tait un scribe versĂ© dans la loi de MoĂŻse quâavait donnĂ©e lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l. Et le roi lui accorda toute sa requĂȘte, selon que la main de lâĂternel, son Dieu, Ă©tait sur lui.
7(Et [un certain nombre] des fils dâIsraĂ«l, et des sacrificateurs, et des lĂ©vites, et des chantres, et des portiers, et des Nethiniens, montĂšrent Ă JĂ©rusalem, la septiĂšme annĂ©e du roi ArtaxerxĂšs.)
8Et il arriva Ă JĂ©rusalem, le cinquiĂšme mois ; câĂ©tait la septiĂšme annĂ©e du roi.
9Car le premier [jour] du premier mois le projet de partir de Babylone fut arrĂȘtĂ© ; et le premier [jour] du cinquiĂšme mois il arriva Ă JĂ©rusalem, selon que la bonne main de son Dieu Ă©tait sur lui.
10Car Esdras avait disposĂ© son cĆur Ă rechercher la loi de lâĂternel, et Ă la faire, et Ă enseigner en IsraĂ«l les statuts et les ordonnances.
11Et câest ici la copie de la lettre que le roi ArtaxerxĂšs donna Ă Esdras le sacrificateur, le scribe, scribe des paroles des commandements de lâĂternel et de ses statuts [donnĂ©s] Ă IsraĂ«l :
12ArtaxerxĂšs, roi des rois, Ă Esdras, sacrificateur, scribe accompli de la loi du Dieu des cieux, etc.
13De par moi ordre est donnĂ© que tous ceux du peuple dâIsraĂ«l et de ses sacrificateurs et des lĂ©vites, qui, dans mon royaume, sont disposĂ©s Ă aller Ă JĂ©rusalem avec toi, y aillent ;
14puisque tu es envoyĂ© par le roi et ses sept conseillers pour tâenquĂ©rir au sujet de Juda et de JĂ©rusalem, selon la loi de ton Dieu, qui est dans ta main,
15et pour porter lâargent et lâor que le roi et ses conseillers ont librement offert au Dieu dâIsraĂ«l, dont la demeure est Ă JĂ©rusalem,
16ainsi que tout lâargent et lâor que tu trouveras dans toute la province de Babylone, avec lâoffrande volontaire du peuple et des sacrificateurs qui offrent volontairement pour la maison de leur Dieu qui est Ă JĂ©rusalem ;
17tu achĂšteras donc promptement, avec cet argent, des bĆufs, des bĂ©liers, des agneaux, et leurs offrandes de gĂąteaux et leurs libations, et tu les offriras sur lâautel de la maison de votre Dieu, qui est Ă JĂ©rusalem.
18Et ce quâil vous paraĂźtra bon Ă toi et Ă tes frĂšres de faire avec le reste de lâargent et de lâor, faites-le selon la volontĂ© de votre Dieu.
19Et les ustensiles qui te sont donnés pour le service de la maison de ton Dieu, remets-les devant le Dieu de Jérusalem.
20Et le reste des choses nécessaires pour la maison de ton Dieu que tu pourras avoir à donner, tu les donneras de la maison des trésors du roi.
21Et de par moi, moi ArtaxerxĂšs, le roi, ordre est donnĂ© Ă tous les trĂ©soriers de lâautre cĂŽtĂ© du fleuve, de faire promptement tout ce quâEsdras, sacrificateur, scribe de la loi du Dieu des cieux, vous demandera,
22jusquâĂ 100 talents dâargent, et jusquâĂ 100 cors de froment, et jusquâĂ 100 baths de vin, et jusquâĂ 100 baths dâhuile, et du sel, sans prescription [de quantitĂ©] :
23que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux soit fait exactement pour la maison du Dieu des cieux ; car pourquoi y aurait-il colÚre contre le royaume du roi et de ses fils ?
24Et nous vous faisons savoir que, sur tous les sacrificateurs et les lĂ©vites, chantres, portiers, Nethiniens, et serviteurs de cette maison de Dieu, il ne peut ĂȘtre levĂ© aucun tribut, ni impĂŽt, ni pĂ©age.
25Et toi, Esdras, selon la sagesse de ton Dieu, laquelle est en ta main, Ă©tablis des magistrats et des juges qui jugeront tout le peuple de lâautre cĂŽtĂ© du fleuve, tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu ; et Ă celui qui ne les connaĂźt pas, faites-les connaĂźtre ;
26et quiconque ne pratique pas la loi de ton Dieu et la loi du roi, quâil en soit fait justice promptement, ou par la mort, ou par lâexil , ou par la confiscation de ses biens, ou par lâemprisonnement.
27BĂ©ni soit lâĂternel, le Dieu de nos pĂšres, qui a mis de telles [pensĂ©es] dans le cĆur du roi, dâorner la maison de lâĂternel qui est Ă JĂ©rusalem,
28et qui a Ă©tendu sur moi sa bontĂ© devant le roi, et ses conseillers, et tous les puissants princes du roi ! Et moi, je fus fortifiĂ© selon que la main de lâĂternel, mon Dieu, Ă©tait sur moi, et je rassemblai dâIsraĂ«l des chefs pour monter avec moi.