1*Le roi Belshatsar fit un grand festin Ă 1 000 de ses grands, et but du vin devant les 1 000.
2Belshatsar, comme il buvait le vin, commanda dâapporter les vases dâor et dâargent que son pĂšre Nebucadnetsar avait tirĂ©s du temple qui Ă©tait Ă JĂ©rusalem, afin que le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, y boivent.
3Alors on apporta les vases dâor quâon avait tirĂ©s du temple de la maison de Dieu, qui Ă©tait Ă JĂ©rusalem ; et le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, y burent.
4Ils burent du vin, et ils louĂšrent les dieux dâor et dâargent, dâairain, de fer, de bois, et de pierre.
5En ce mĂȘme moment, les doigts dâune main dâhomme sortirent, et Ă©crivirent, vis-Ă -vis du chandelier, sur le plĂątre de la muraille du palais du roi ; et le roi vit lâextrĂ©mitĂ© de la main qui Ă©crivait.
6Alors le roi changea de couleur, et ses pensĂ©es le troublĂšrent ; et les liens de ses reins se dĂ©liĂšrent, et ses genoux se heurtĂšrent lâun contre lâautre.
7Le roi cria avec force dâamener les enchanteurs, les ChaldĂ©ens et les augures. Le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone : Quiconque lira cette Ă©criture et mâen indiquera lâinterprĂ©tation sera revĂȘtu de pourpre, et [aura] une chaĂźne dâor autour de son cou, et sera le troisiĂšme gouverneur dans le royaume.
8Alors arrivĂšrent tous les sages du roi, mais ils ne purent lire lâĂ©criture ni faire connaĂźtre au roi lâinterprĂ©tation.
9Alors le roi Belshatsar fut extrĂȘmement troublĂ©, et il changea de couleur ; et ses grands furent bouleversĂ©s.
10La reine, à cause des paroles du roi et de ses grands, entra dans la maison du festin. La reine prit la parole et dit : à roi, vis à jamais ! Que tes pensées ne te troublent pas, et ne change pas de couleur :
11il y a un homme dans ton royaume, en qui est lâesprit des dieux saints ; et, aux jours de ton pĂšre, de la lumiĂšre, et de lâintelligence, et une sagesse comme la sagesse des dieux, ont Ă©tĂ© trouvĂ©es en lui ; et le roi Nebucadnetsar, ton pĂšre, â ton pĂšre, ĂŽ roi, lâa Ă©tabli chef des devins, des enchanteurs, des ChaldĂ©ens, des augures,
12parce quâun esprit extraordinaire, et la connaissance et lâintelligence pour interprĂ©ter les songes et pour expliquer les Ă©nigmes et pour rĂ©soudre les problĂšmes difficiles, ont Ă©tĂ© trouvĂ©s en lui, en Daniel, Ă qui le roi a donnĂ© le nom de Belteshatsar. Que Daniel soit donc appelĂ©, et il indiquera lâinterprĂ©tation.
13Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit Ă Daniel : Es-tu ce Daniel, lâun des fils de la captivitĂ© de Juda, que le roi, mon pĂšre, a amenĂ©s de Juda ?
14Et jâai entendu dire de toi que lâesprit des dieux est en toi, et que de la lumiĂšre, et de lâintelligence, et une sagesse extraordinaire se trouvent en toi.
15Et maintenant, les sages, les enchanteurs, ont Ă©tĂ© amenĂ©s devant moi, afin quâils lisent cette Ă©criture et mâen fassent connaĂźtre lâinterprĂ©tation, et ils nâont pu indiquer lâinterprĂ©tation de la chose .
16Et jâai entendu dire de toi que tu peux donner des interprĂ©tations et rĂ©soudre les problĂšmes difficiles. Maintenant, si tu peux lire lâĂ©criture et mâen faire connaĂźtre lâinterprĂ©tation, tu seras vĂȘtu de pourpre, et tu auras une chaĂźne dâor autour de ton cou, et tu seras le troisiĂšme gouverneur dans le royaume.
17Alors Daniel rĂ©pondit et dit devant le roi : Que tes prĂ©sents te demeurent, et donne tes rĂ©compenses Ă un autre. Toutefois je lirai lâĂ©criture au roi, et je lui en ferai connaĂźtre lâinterprĂ©tation.
18Ă roi , le Dieu TrĂšs-haut donna Ă Nebucadnetsar, ton pĂšre, le royaume, et la grandeur, et lâhonneur, et la majestĂ© ;
19et, Ă cause de la grandeur quâil lui donna, tous les peuples, les peuplades et les langues, tremblaient devant lui, et le craignaient ; il tuait qui il voulait, et il conservait en vie qui il voulait ; il exaltait qui il voulait, et il abaissait qui il voulait.
20Mais quand son cĆur sâĂ©leva et que son esprit sâendurcit jusquâĂ lâorgueil, il fut prĂ©cipitĂ© du trĂŽne de son royaume, et sa dignitĂ© lui fut ĂŽtĂ©e ;
21et il fut chassĂ© du milieu des fils des hommes, et son cĆur fut rendu semblable Ă celui des bĂȘtes, et sa demeure fut avec les Ăąnes sauvages ; on le nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut baignĂ© de la rosĂ©e des cieux, jusquâĂ ce quâil connut que le Dieu TrĂšs-haut domine sur le royaume des hommes, et quâil y Ă©tablit qui il veut.
22Et toi, son fils Belshatsar, tu nâas pas humiliĂ© ton cĆur, bien que tu aies su tout cela.
23Mais tu tâes Ă©levĂ© contre le Seigneur des cieux ; et on a apportĂ© devant toi les vases de sa maison, et toi et tes grands, tes femmes et tes concubines, vous y avez bu du vin ; et tu as louĂ© les dieux dâargent et dâor, dâairain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient, et nâentendent, et ne comprennent point ; et le Dieu en la main duquel est ton souffle, et Ă qui appartiennent toutes tes voies, tu ne lâas pas glorifiĂ©.
24Alors a Ă©tĂ© envoyĂ©e de sa part lâextrĂ©mitĂ© de la main, et cette Ă©criture a Ă©tĂ© tracĂ©e.
25Et voici lâĂ©criture qui a Ă©tĂ© tracĂ©e : MenĂ©, MenĂ©, Thekel, Upharsin !
26Voici lâinterprĂ©tation des paroles. MenĂ© : Dieu a comptĂ© ton royaume, et y a mis fin.
27Thekel : Tu as été pesé à la balance, et tu as été trouvé manquant de poids.
28PérÚs : Ton royaume est divisé, et donné aux MÚdes et aux Perses.
29Alors Belshatsar donna des ordres , et on vĂȘtit Daniel de pourpre, et [on mit] une chaĂźne dâor Ă son cou, et on proclama quâil serait le troisiĂšme gouverneur dans le royaume.
30En cette nuit-là , Belshatsar, roi des Chaldéens, fut tué.