Cristianoide

Cristianoide

Actes des ApĂŽtres

Chapitre 25

1Festus donc, étant arrivé dans la province, monta trois jours aprÚs de Césarée à Jérusalem.

2Et les principaux sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs portĂšrent plainte devant lui contre Paul ; et ils lui prĂ©sentaient leur requĂȘte,

3lui demandant contre [Paul] cette grĂące qu’il le fasse venir Ă  JĂ©rusalem, dressant des embĂ»ches pour le tuer en chemin.

4Festus donc rĂ©pondit que Paul serait gardĂ© Ă  CĂ©sarĂ©e, et que lui-mĂȘme allait bientĂŽt partir.

5Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec [moi], dit-il ; et s’il y a quelque crime en cet homme, qu’ils l’accusent.

6Et n’ayant pas sĂ©journĂ© parmi eux plus de huit ou dix jours, il descendit Ă  CĂ©sarĂ©e ; et le lendemain, s’étant assis sur le tribunal, il donna l’ordre que Paul soit amenĂ©.

7Et lorsqu’il fut arrivĂ©, les Juifs qui Ă©taient descendus de JĂ©rusalem se tinrent Ă  l’entour, portant contre [Paul] de nombreuses et graves accusations qu’ils ne pouvaient prouver ;

8tandis que Paul se dĂ©fendait, [en disant] : Je n’ai pĂ©chĂ© en rien, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre CĂ©sar.

9Mais Festus, voulant gagner la faveur des Juifs, rĂ©pondit Ă  Paul et dit : Veux-tu monter Ă  JĂ©rusalem pour y ĂȘtre jugĂ© quant Ă  ces choses, devant moi ?

10Et Paul dit : Je suis ici devant le tribunal de CĂ©sar, oĂč je dois ĂȘtre jugĂ©. Je n’ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais toi-mĂȘme trĂšs bien.

11Si donc je leur ai fait tort, ou que j’aie fait quelque chose qui soit digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais si rien n’est [vrai] de ce dont ils m’accusent, personne ne peut me livrer Ă  eux : j’en appelle Ă  CĂ©sar.

12Alors Festus, ayant conféré avec le conseil, répondit : Tu en as appelé à César, tu iras à César.

13Or, quelques jours s’étant Ă©coulĂ©s, le roi Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent Ă  CĂ©sarĂ©e pour saluer Festus.

14Et comme ils sĂ©journaient lĂ  plusieurs jours, Festus exposa au roi l’affaire de Paul, disant : Un certain homme a Ă©tĂ© laissĂ© [ici] prisonnier par FĂ©lix,

15au sujet duquel, lorsque j’étais Ă  JĂ©rusalem, les principaux sacrificateurs et les anciens des Juifs ont portĂ© plainte, sollicitant une sentence contre lui :

16mais je leur ai rĂ©pondu que ce n’est pas la coutume des Romains de livrer quelqu’un avant que l’accusĂ© ait ses accusateurs devant lui et qu’il ait l’occasion de se dĂ©fendre de ce dont il est accusĂ©.

17Quand donc ils furent venus ici, sans aucun dĂ©lai, le jour suivant, m’étant assis sur le tribunal, j’ordonnai que cet homme soit amenĂ© ;

18au sujet duquel les accusateurs, se tenant là, n’avancùrent aucune charge relativement aux choses que moi je supposais ;

19mais ils avaient contre lui quelques questions touchant leur culte religieux et touchant un certain JĂ©sus mort, que Paul affirmait ĂȘtre vivant.

20Et comme moi j’étais dans l’embarras pour procĂ©der Ă  une information sur ces choses, je demandai [Ă  cet homme] s’il voulait aller Ă  JĂ©rusalem pour y ĂȘtre jugĂ© quant Ă  ces choses.

21Mais Paul, en ayant appelĂ©, [demandant] Ă  ĂȘtre rĂ©servĂ© au jugement d’Auguste, je donnai ordre qu’il soit gardĂ© jusqu’à ce que je l’envoie Ă  CĂ©sar.

22Et Agrippa [dit] Ă  Festus : Je voudrais bien moi-mĂȘme aussi entendre cet homme. Demain, dit-il, tu l’entendras.

23Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice Ă©tant venus en grande pompe, et Ă©tant entrĂ©s dans la salle d’audience avec les chiliarques et les principaux de la ville, Paul, sur l’ordre de Festus, fut amenĂ©.

24Et Festus dit : Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes ici prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs m’a sollicitĂ©, tant Ă  JĂ©rusalem qu’ici, s’écriant qu’il ne devait plus vivre.

25Mais moi, ayant trouvĂ© qu’il n’avait rien fait qui soit digne de mort, et cet homme lui-mĂȘme en ayant appelĂ© Ă  Auguste, j’ai rĂ©solu de l’envoyer.

26Mais je n’ai rien de certain Ă  Ă©crire Ă  l’empereur Ă  son sujet, c’est pourquoi je l’ai amenĂ© devant vous, et principalement devant toi, roi Agrippa, en sorte qu’aprĂšs avoir procĂ©dĂ© Ă  un interrogatoire, j’aie quelque chose Ă  Ă©crire ;

27car il me semble dĂ©raisonnable d’envoyer un prisonnier sans indiquer en mĂȘme temps les choses qui sont mises Ă  sa charge.

Partager

Rechercher Ă  nouveau

Diseñado por almacendewebs