Cristianoide

Cristianoide

Actes des ApĂŽtres

Chapitre 10

1Or, à Césarée, un homme nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée Italique,

2pieux et craignant Dieu avec toute sa maison, faisant beaucoup d’aumînes au peuple, et priant Dieu continuellement,

3vit clairement en vision, environ vers la neuviĂšme heure du jour, un ange de Dieu entrant auprĂšs de lui et lui disant : Corneille !

4Et, fixant les yeux sur lui et Ă©tant tout effrayĂ©, il dit : Qu’est-ce, Seigneur ? Et il lui dit : Tes priĂšres et tes aumĂŽnes sont montĂ©es pour mĂ©morial devant Dieu.

5Et maintenant envoie des hommes à Joppé, et fais venir Simon qui est surnommé Pierre ;

6il est logé chez un certain Simon, corroyeur, qui a sa maison au bord de la mer.

7Et quand l’ange qui lui parlait s’en fut allĂ©, Corneille, ayant appelĂ© deux de ses domestiques et un soldat pieux d’entre ceux qui se tenaient toujours auprĂšs de lui,

8et leur ayant tout raconté, les envoya à Joppé.

9Or le lendemain, comme ils marchaient et qu’ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit pour prier, vers la sixiùme heure.

10Et il eut trĂšs faim, et voulut manger ; et comme on lui apprĂȘtait [Ă  manger], il lui survint une extase.

11Et il voit le ciel ouvert, et un vase descendant comme une grande toile [liée] par les quatre coins et dévalée en terre,

12dans laquelle il y avait tous les quadrupĂšdes et les reptiles de la terre, et les oiseaux du ciel.

13Et une voix lui [fut adressée, disant] : LÚve-toi, Pierre, tue et mange.

14Mais Pierre dit : Non point, Seigneur ; car jamais je n’ai rien mangĂ© qui soit impur ou immonde.

15Et une voix lui [fut adressée] encore, pour la seconde fois, [disant] : Ce que Dieu a purifié, toi, ne le tiens pas pour impur.

16Et cela eut lieu par trois fois, et le vase fut aussitÎt élevé au ciel.

17Et comme Pierre Ă©tait en perplexitĂ© en lui-mĂȘme Ă  l’égard de ce qu’était cette vision qu’il avait vue, voici aussi, les hommes envoyĂ©s de la part de Corneille, s’étant enquis de la maison de Simon, se tenaient Ă  la porte ;

18et ayant appelé, ils demandÚrent si Simon surnommé Pierre, logeait là.

19Et comme Pierre mĂ©ditait sur la vision, l’Esprit lui dit : VoilĂ , trois hommes te cherchent ;

20mais lĂšve-toi, et descends, et va avec eux sans hĂ©siter, parce que c’est moi qui les ai envoyĂ©s.

21Et Pierre Ă©tant descendu vers les hommes, dit : Voici, moi, je suis celui que vous cherchez ; quelle est la cause pour laquelle vous ĂȘtes venus ?

22Et ils dirent : Corneille, centurion, homme juste et craignant Dieu, et qui a un [bon] tĂ©moignage de toute la nation des Juifs, a Ă©tĂ© averti divinement par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d’entendre des paroles de ta part.

23Les ayant donc fait entrer, il les logea ; et le lendemain, se levant, il s’en alla avec eux ; et quelques-uns des frĂšres de JoppĂ© allĂšrent avec lui.

24Et le lendemain ils entrÚrent à Césarée. Et Corneille les attendait, ayant assemblé ses parents et ses intimes amis.

25Et comme il arrivait que Pierre entrait, Corneille allant au-devant de lui se jeta Ă  ses pieds et lui rendit hommage.

26Mais Pierre le releva, disant : LĂšve-toi ; et moi aussi je suis un homme.

27Et conversant avec lui, il entra et trouva plusieurs personnes assemblées.

28Et il leur dit : Vous savez, vous, que c’est une chose illicite pour un Juif que de se lier avec un Ă©tranger, ou d’aller Ă  lui ; et Dieu m’a montrĂ©, Ă  moi, Ă  n’appeler aucun homme impur ou immonde.

29C’est pourquoi aussi, lorsque vous m’avez envoyĂ© chercher, je suis venu sans faire de difficultĂ©. Je vous demande donc pour quel sujet vous m’avez fait venir.

30Et Corneille dit : Il y a quatre jours que j’étais en jeĂ»ne jusqu’à cette heure-ci, et Ă  la neuviĂšme heure, je priais dans ma maison ; et voici, un homme se tint devant moi dans un vĂȘtement Ă©clatant,

31et dit : Corneille, ta priÚre est exaucée, et tes aumÎnes ont été rappelées en mémoire devant Dieu.

32Envoie donc Ă  JoppĂ©, et fais venir Simon qui est surnommĂ© Pierre ; il loge dans la maison de Simon, corroyeur, au bord de la mer ; et lorsqu’il sera venu, il te parlera.

33J’ai donc aussitĂŽt envoyĂ© vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc, nous sommes tous prĂ©sents devant Dieu, pour entendre tout ce qui t’a Ă©tĂ© ordonnĂ© de Dieu.

34Et Pierre, ouvrant la bouche, dit : En vérité, je comprends que Dieu ne fait pas acception de personnes,

35mais qu’en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice, lui est agrĂ©able.

36Vous connaissez la parole qu’il a envoyĂ©e aux fils d’IsraĂ«l, annonçant la bonne nouvelle de la paix par JĂ©sus Christ (lui est Seigneur de tous ),

37ce qui a Ă©tĂ© annoncĂ© par toute la JudĂ©e, en commençant par la GalilĂ©e, aprĂšs le baptĂȘme que Jean a prĂȘchĂ©,

38– JĂ©sus qui Ă©tait de Nazareth, comment Dieu l’a oint de l’Esprit Saint et de puissance, lui qui a passĂ© de lieu en lieu, faisant du bien, et guĂ©rissant tous ceux que le diable avait asservis Ă  sa puissance ; car Dieu Ă©tait avec lui ;

39(et nous, nous sommes tĂ©moins de toutes les choses qu’il a faites, au pays des Juifs et Ă  JĂ©rusalem ;) lequel aussi ils ont fait mourir, le pendant au bois ;

40– celui-ci, Dieu l’a ressuscitĂ© le troisiĂšme jour, et l’a donnĂ© pour ĂȘtre manifestĂ©,

41non Ă  tout le peuple, mais Ă  des tĂ©moins qui avaient Ă©tĂ© auparavant choisis de Dieu, [savoir] Ă  nous qui avons mangĂ© et bu avec lui aprĂšs qu’il eut Ă©tĂ© ressuscitĂ© d’entre les morts.

42Et il nous a commandĂ© de prĂȘcher au peuple, et d’attester que c’est lui qui est Ă©tabli de Dieu juge des vivants et des morts.

43Tous les prophÚtes lui rendent témoignage, que, par son nom, quiconque croit en lui reçoit la rémission des péchés.

44Comme Pierre prononçait encore ces mots, l’Esprit Saint tomba sur tous ceux qui entendaient la parole.

45Et les fidĂšles de la circoncision, tous ceux qui Ă©taient venus avec Pierre, s’étonnĂšrent de ce que le don du Saint Esprit Ă©tait rĂ©pandu aussi sur les nations,

46car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu. Alors Pierre répondit :

47Quelqu’un pourrait-il refuser l’eau, afin que ceux-ci ne soient pas baptisĂ©s, eux qui ont reçu l’Esprit Saint comme nous-mĂȘmes ?

48Et il commanda qu’ils soient baptisĂ©s au nom du Seigneur. Alors ils le priĂšrent de demeurer [lĂ ] quelques jours.

Partager

Rechercher Ă  nouveau

Diseñado por almacendewebs