1*Et ĂlisĂ©e, le prophĂšte, appela un des fils des prophĂštes, et lui dit : Ceins tes reins, et prends cette fiole dâhuile en ta main, et va-tâen Ă Ramoth de Galaad.
2Et entre là , et vois-y Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi ; et tu entreras, et tu le feras lever du milieu de ses frÚres, et tu le mÚneras dans une chambre intérieure.
3Et tu prendras la fiole dâhuile, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi dit lâĂternel : Je tâoins roi sur IsraĂ«l. Et tu ouvriras la porte, et tu tâenfuiras, et tu nâattendras pas.
4Et le jeune homme, le jeune prophĂšte, sâen alla Ă Ramoth de Galaad.
5Et il entra, et voici, les chefs de lâarmĂ©e Ă©taient assis ; et il dit : Chef, jâai une parole pour toi. Et JĂ©hu dit : Pour qui de nous tous ? Et il dit : Pour toi, chef.
6Et [JĂ©hu] se leva, et entra dans la maison. Et [le jeune homme] versa lâhuile sur sa tĂȘte, et lui dit : Ainsi dit lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Je tâoins roi sur le peuple de lâĂternel, sur IsraĂ«l ;
7et tu frapperas la maison dâAchab, ton seigneur ; et je vengerai, de la main de JĂ©zabel, le sang de mes serviteurs les prophĂštes et le sang de tous les serviteurs de lâĂternel.
8Et toute la maison dâAchab pĂ©rira ; et je retrancherai Ă Achab tous les mĂąles, lâhomme liĂ© et lâhomme libre en IsraĂ«l ;
9et je rendrai la maison dâAchab semblable Ă la maison de JĂ©roboam, fils de Nebath, et Ă la maison de BaĂ«sha, fils dâAkhija ;
10et les chiens mangeront JĂ©zabel dans le champ de JizreĂ«l, et il nây aura personne qui lâenterre. Et il ouvrit la porte et sâenfuit.
11Et JĂ©hu sortit vers les serviteurs de son seigneur, et on lui dit : Tout va-t-il bien ? Pourquoi ce fou est-il venu vers toi ? Et il leur dit : Vous connaissez lâhomme et sa pensĂ©e.
12Et ils dirent : Mensonge ! Dis-le-nous donc. Et il dit : Il mâa parlĂ© de telle et telle maniĂšre, disant : Ainsi dit lâĂternel : Je tâai oint roi sur IsraĂ«l.
13Et ils se hĂątĂšrent, et prirent chacun son vĂȘtement, et les mirent sous lui sur les degrĂ©s mĂȘmes ; et ils sonnĂšrent de la trompette, et dirent : JĂ©hu est roi !
14Et Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, conspira contre Joram. (Et Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, à cause de Hazaël, roi de Syrie.
15Et le roi Joram sâen Ă©tait retournĂ© Ă JizreĂ«l pour se faire guĂ©rir des blessures que les Syriens lui avaient faites lorsquâil combattait contre HazaĂ«l, roi de Syrie.) Et JĂ©hu dit : Si câest votre pensĂ©e, que personne ne sâĂ©chappe de la ville et ne sorte pour aller raconter [la nouvelle] Ă JizreĂ«l.
16Et JĂ©hu monta en char, et sâen alla Ă JizreĂ«l, car Joram y Ă©tait alitĂ© ; et Achazia, roi de Juda, Ă©tait descendu pour voir Joram.
17Et la sentinelle se tenait sur la tour Ă JizreĂ«l, et vit la troupe de JĂ©hu, comme il arrivait, et dit : Je vois une troupe [de gens]. Et Joram dit : Prends un cavalier, et envoie-le Ă leur rencontre, et quâil dise : Est-ce la paix ?
18Et lâhomme Ă cheval partit Ă sa rencontre, et dit : Ainsi a dit le roi : Est-ce la paix ? Et JĂ©hu dit : Quâas-tu Ă faire de la paix ? Tourne, [et passe] derriĂšre moi. Et la sentinelle annonça, disant : Le messager est venu jusquâĂ eux, et il ne revient pas.
19Et il envoya un second homme Ă cheval ; et il vint Ă eux, et dit : Ainsi dit le roi : Est-ce la paix ? Et JĂ©hu dit : Quâas-tu Ă faire de la paix ? Tourne, [et passe] derriĂšre moi.
20Et la sentinelle annonça, disant : Il est venu jusquâĂ eux, et ne revient pas. Et la maniĂšre de conduire est celle de JĂ©hu, fils de Nimshi ; car il conduit avec furie.
21Et Joram dit : Quâon attelle. Et on attela son char. Et Joram, roi dâIsraĂ«l, sortit, et Achazia, roi de Juda, chacun dans son char ; et ils sortirent Ă la rencontre de JĂ©hu, et le trouvĂšrent dans le champ de Naboth, JizreĂ©lite.
22Et il arriva que, quand Joram vit Jéhu, il dit : Est-ce la paix, Jéhu ? Et il dit : Quelle paix,⊠aussi longtemps que les prostitutions de Jézabel, ta mÚre, et ses enchantements sont en si grand nombre ?
23Et Joram tourna sa main, et sâenfuit, et dit Ă Achazia : Trahison, Achazia !
24Et JĂ©hu prit son arc en main, et frappa Joram entre les bras, et la flĂšche sortit au travers de son cĆur ; et il sâaffaissa dans son char.
25Et [JĂ©hu] dit Ă Bidkar, son lieutenant : Prends-le, [et] jette-le dans la portion de champ de Naboth, le JizreĂ©lite ; car souviens-toi que, quand moi et toi, nous Ă©tions en char tous les deux , Ă la suite dâAchab, son pĂšre, lâĂternel prononça cet oracle contre lui :
26Nâai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit lâĂternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit lâĂternel. Et maintenant, prends-le [et] jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel.
27Et Achazia, roi de Juda, vit [cela], et sâenfuit par le chemin de la maison du jardin ; et JĂ©hu le poursuivit, et dit : Frappez-le, lui aussi, sur le char. [Ils le frappĂšrent] Ă la montĂ©e de Gur, qui est prĂšs de Jibleam ; et il sâenfuit Ă Meguiddo, et y mourut.
28Et ses serviteurs le transportĂšrent sur un char Ă JĂ©rusalem, et lâenterrĂšrent dans son sĂ©pulcre, avec ses pĂšres, dans la ville de David.
29Or la onziĂšme annĂ©e de Joram, fils dâAchab, Achazia avait commencĂ© de rĂ©gner sur Juda.
30Et JĂ©hu vint Ă JizreĂ«l ; et JĂ©zabel lâapprit, et mit du fard Ă ses yeux, et orna sa tĂȘte, et regarda par la fenĂȘtre.
31Et Jéhu entra dans la porte, et elle dit : Est-ce la paix, Zimri, assassin de son seigneur ?
32Et il leva sa face vers la fenĂȘtre, et dit : Qui est pour moi ? Qui ? Et deux ou trois eunuques regardĂšrent vers lui.
33Et il dit : Jetez-la en bas. Et ils la jetĂšrent, et il rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux ; et il la foula aux pieds.
34Et il entra, et mangea et but ; et il dit : Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi.
35Et ils sâen allĂšrent pour lâenterrer, mais ils ne trouvĂšrent rien dâelle que le crĂąne, et les pieds, et les paumes des mains.
36Et ils revinrent et le lui rapportĂšrent ; et il dit : Câest la parole de lâĂternel, quâil a dite par son serviteur Ălie, le Thishbite, disant : Dans le champ de JizreĂ«l, les chiens mangeront la chair de JĂ©zabel ;
37et le cadavre de JĂ©zabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de JizreĂ«l, en sorte quâon ne dira pas : Câest ici JĂ©zabel.