Cristianoide

Cristianoide

Le second livre des Rois

Chapitre 5

1Or Naaman, chef de l’armĂ©e du roi de Syrie , Ă©tait un grand homme devant son seigneur, et considĂ©rĂ©, car par lui l’Éternel avait dĂ©livrĂ© les Syriens ; et cet homme Ă©tait fort et vaillant, [mais] lĂ©preux.

2Et les Syriens Ă©taient sortis par bandes, et avaient amenĂ© captive du pays d’IsraĂ«l une petite fille, et elle servait la femme de Naaman.

3Et elle dit à sa maßtresse : Oh, si mon seigneur était devant le prophÚte qui est à Samarie ! alors il le délivrerait de sa lÚpre.

4Et [Naaman] vint et [le] rapporta Ă  son seigneur, disant : La jeune fille qui est du pays d’IsraĂ«l a dit ainsi et ainsi.

5Et le roi de Syrie dit : Soit ! va, et j’enverrai une lettre au roi d’IsraĂ«l. Et il alla, et prit en sa main dix talents d’argent, et 6 000 [piĂšces] d’or, et dix vĂȘtements de rechange.

6Et il apporta au roi d’IsraĂ«l la lettre, qui disait : Maintenant, quand cette lettre te parviendra, voici, je t’ai envoyĂ© Naaman, mon serviteur, afin que tu le dĂ©livres de sa lĂšpre.

7Et il arriva que, lorsque le roi d’IsraĂ«l eut lu la lettre, il dĂ©chira ses vĂȘtements, et dit : Suis-je Dieu, pour faire mourir et pour faire vivre, que celui-ci envoie vers moi pour dĂ©livrer un homme de sa lĂšpre ? Sachez donc, et voyez qu’il cherche une occasion contre moi.

8Et il arriva que, lorsque ÉlisĂ©e, homme de Dieu, eut entendu que le roi d’IsraĂ«l avait dĂ©chirĂ© ses vĂȘtements, il envoya dire au roi : Pourquoi as-tu dĂ©chirĂ© tes vĂȘtements ? Qu’il vienne, je te prie, vers moi, et il saura qu’il y a un prophĂšte en IsraĂ«l.

9Et Naaman vint avec ses chevaux et avec son char, et se tint Ă  l’entrĂ©e de la maison d’ÉlisĂ©e.

10Et ÉlisĂ©e envoya vers lui un messager, disant : Va, et lave-toi sept fois dans le Jourdain, et ta chair redeviendra [saine], et tu seras pur.

11Et Naaman se mit en colĂšre, et s’en alla, et dit : Voici, je me disais : Il sortira sans doute, et se tiendra lĂ , et invoquera le nom de l’Éternel, son Dieu, et il promĂšnera sa main sur la place [malade] et dĂ©livrera le lĂ©preux.

12L’Abana et le Parpar, riviĂšres de Damas, ne sont-elles pas meilleures que toutes les eaux d’IsraĂ«l ? Ne puis-je pas m’y laver et ĂȘtre pur ? Et il se tourna, et s’en alla en colĂšre.

13Et ses serviteurs s’approchùrent de lui, et lui parlùrent, et dirent : Mon pùre, si le prophùte t’avait dit quelque grande chose, ne l’aurais-tu pas faite ? Combien plus, quand il t’a dit : Lave-toi, et tu seras pur.

14Et il descendit, et se plongea sept fois dans le Jourdain, selon la parole de l’homme de Dieu ; et sa chair redevint comme la chair d’un jeune garçon, et il fut pur.

15Et il retourna vers l’homme de Dieu, lui et tout son camp, et il vint et se tint devant lui, et dit : Voici, je sais qu’il n’y a point de Dieu en toute la terre, sinon en IsraĂ«l. Et maintenant, je te prie, prends un prĂ©sent de ton serviteur.

16Mais [ÉlisĂ©e] dit : L’Éternel, devant qui je me tiens, est vivant, que je ne le prendrai pas. Et [Naaman] le pressa de le prendre, mais il refusa.

17Et Naaman dit : Si cela ne se peut, qu’on donne, je te prie, de [cette] terre à ton serviteur la charge de deux mulets. Car ton serviteur n’offrira plus d’holocauste ni de sacrifice à d’autres dieux, mais seulement à l’Éternel.

18Qu’en ceci l’Éternel pardonne à ton serviteur : quand mon seigneur entrera dans la maison de Rimmon pour s’y prosterner, et qu’il s’appuiera sur ma main, et que je me prosternerai dans la maison de Rimmon, que l’Éternel, je te prie, pardonne à ton serviteur en ceci, quand je me prosternerai dans la maison de Rimmon !

19Et il lui dit : Va en paix. Et il s’en alla d’avec lui un bout de chemin.

20Et GuĂ©hazi, le jeune homme d’ÉlisĂ©e, homme de Dieu, dit : Voici, mon maĂźtre a Ă©pargnĂ© Naaman, ce Syrien, en ne prenant pas de sa main ce qu’il avait apportĂ© ; l’Éternel est vivant, si je ne cours aprĂšs lui, et si je ne prends de lui quelque chose !

21Et GuĂ©hazi poursuivit Naaman : et Naaman vit qu’il courait aprĂšs lui ; et il descendit de son char Ă  sa rencontre, et [lui] dit : Tout va-t-il bien ?

22Et il dit : Bien. Mon maĂźtre m’a envoyĂ©, disant : Voici, dans ce moment, deux jeunes hommes d’entre les fils des prophĂštes sont venus vers moi, de la montagne d’ÉphraĂŻm ; donne-leur, je te prie, un talent d’argent et deux vĂȘtements de rechange.

23Et Naaman dit : Consens Ă  prendre deux talents. Et il le pressa avec insistance ; et il lia deux talents d’argent dans deux sacs, et deux vĂȘtements de rechange, et il les donna Ă  deux de ses jeunes hommes ; et ils les portĂšrent devant GuĂ©hazi .

24Et quand il fut arrivĂ© Ă  la colline, il les prit de leurs mains, et les serra dans la maison ; et il renvoya les hommes et ils s’en allĂšrent.

25Et lui, il entra et se tint devant son maĂźtre. Et ÉlisĂ©e lui dit : D’oĂč [viens-tu], GuĂ©hazi ? Et il dit : Ton serviteur n’est allĂ© nulle part.

26Et [ÉlisĂ©e] lui dit : Mon cƓur n’est-il pas allĂ©, quand l’homme s’est retournĂ© de dessus son char Ă  ta rencontre ? Est-ce le temps de prendre de l’argent, et de prendre des vĂȘtements, et des oliviers, et des vignes, et du menu et du gros bĂ©tail, et des serviteurs et des servantes ?


27La lĂšpre de Naaman s’attachera Ă  toi et Ă  ta semence pour toujours. Et [GuĂ©hazi] sortit de devant lui, lĂ©preux, [blanc] comme la neige.

Partager

Rechercher Ă  nouveau

Diseñado por almacendewebs