1*Josias Ă©tait ĂągĂ© de huit ans lorsquâil commença de rĂ©gner ; et il rĂ©gna 31 ans Ă JĂ©rusalem ; et le nom de sa mĂšre Ă©tait Jedida, fille dâAdaĂŻa, de Botskath.
2Et il fit ce qui est droit aux yeux de lâĂternel, et marcha dans toute la voie de David, son pĂšre, et ne sâen Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche.
3Et il arriva, la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, que le roi envoya Shaphan, le scribe, fils dâAtsalia, fils de Meshullam, Ă la maison de lâĂternel, disant :
4Monte vers Hilkija, le grand sacrificateur, et quâon relĂšve lâargent qui a Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de lâĂternel [et] que les gardiens du seuil ont recueilli de la part du peuple ;
5et quâon le remette en la main de ceux qui font lâouvrage, qui sont prĂ©posĂ©s [sur le travail] dans la maison de lâĂternel ; et que ceux-ci le remettent Ă ceux qui font lâouvrage dans la maison de lâĂternel, pour rĂ©parer les brĂšches de la maison :
6aux charpentiers, et aux constructeurs, et aux maçons, et afin dâacheter des bois et des pierres de taille, pour rĂ©parer la maison ;
7toutefois quâon ne compte pas avec eux lâargent remis entre leurs mains, car ils agissent avec fidĂ©litĂ©.
8Et Hilkija, le grand sacrificateur, dit Ă Shaphan, le scribe : Jâai trouvĂ© le livre de la loi dans la maison de lâĂternel. Et Hilkija donna le livre Ă Shaphan, et il le lut.
9Et Shaphan, le scribe, vint vers le roi, et rendit compte au roi, et dit : Tes serviteurs ont versĂ© lâargent qui sâest trouvĂ© dans la maison, et lâont remis entre les mains de ceux qui font lâouvrage, qui sont prĂ©posĂ©s [sur le travail] dans la maison de lâĂternel.
10Et Shaphan, le scribe, raconta au roi, disant : Hilkija, le sacrificateur, mâa donnĂ© un livre. Et Shaphan le lut devant le roi.
11Et il arriva que, quand le roi entendit les paroles du livre de la loi, il dĂ©chira ses vĂȘtements.
12Et le roi commanda à Hilkija, le sacrificateur, et à Akhikam, fils de Shaphan, et à Acbor, fils de Michée, et à Shaphan, le scribe, et à Asçaïa, serviteur du roi, disant :
13Allez, consultez lâĂternel pour moi, et pour le peuple, et pour tout Juda, touchant les paroles de ce livre qui a Ă©tĂ© trouvĂ© ; car grande est la fureur de lâĂternel, qui sâest allumĂ©e contre nous, parce que nos pĂšres nâont pas Ă©coutĂ© les paroles de ce livre, pour faire selon tout ce qui y est Ă©crit pour nous.
14Et Hilkija, le sacrificateur, et Akhikam, et Acbor, et Shaphan, et AsçaĂŻa, allĂšrent vers Hulda, la prophĂ©tesse, femme de Shallum, fils de Thikva, fils de Harkhas, qui avait la garde des vĂȘtements ; et elle habitait Ă JĂ©rusalem dans le second quartier de la ville ; et ils lui parlĂšrent.
15Et elle leur dit : Ainsi dit lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Dites Ă lâhomme qui vous a envoyĂ©s vers moi :
16Ainsi dit lâĂternel : Voici, je fais venir du mal sur ce lieu et sur ses habitants, toutes les paroles du livre quâa lu le roi de Juda.
17Parce quâils mâont abandonnĂ© et quâils ont brĂ»lĂ© de lâencens Ă dâautres dieux, pour me provoquer Ă colĂšre par toute lâĆuvre de leurs mains, ma fureur sâest allumĂ©e contre ce lieu, et elle ne sâĂ©teindra point.
18Et au roi de Juda, qui vous a envoyĂ©s pour consulter lâĂternel, vous lui direz ainsi : Ainsi dit lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, quant aux paroles que tu as entendues :
19Parce que ton cĆur a Ă©tĂ© sensible, et que tu tâes humiliĂ© devant lâĂternel quand tu as entendu ce que jâai prononcĂ© contre ce lieu et contre ses habitants, [savoir] quâils seraient [livrĂ©s] Ă la destruction et Ă la malĂ©diction, et parce que tu as dĂ©chirĂ© tes vĂȘtements et que tu as pleurĂ© devant moi, moi aussi jâai entendu, dit lâĂternel.
20Câest pourquoi, voici, je vais te recueillir auprĂšs de tes pĂšres, et tu seras recueilli en paix dans tes sĂ©pulcres, et tes yeux ne verront pas tout le mal que je fais venir sur ce lieu. Et ils rapportĂšrent au roi [cette] parole.