Cristianoide

Cristianoide

Le second livre des Rois

Chapitre 18

1*Et il arriva, la troisiĂšme annĂ©e d’OsĂ©e, fils d’Éla, roi d’IsraĂ«l, qu’ÉzĂ©chias, fils d’Achaz, roi de Juda, commença de rĂ©gner.

2Il Ă©tait ĂągĂ© de 25 ans lorsqu’il commença de rĂ©gner ; et il rĂ©gna 29 ans Ă  JĂ©rusalem ; et le nom de sa mĂšre Ă©tait Abi, fille de Zacharie.

3Et il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, selon tout ce qu’avait fait David, son pùre.

4Il ĂŽta les hauts lieux, et brisa les statues , et coupa les ashĂšres, et mit en piĂšces le serpent d’airain que MoĂŻse avait fait, car jusqu’à ces jours-lĂ  les fils d’IsraĂ«l lui brĂ»laient de l’encens ; et il l’appela : Nehushtan .

5Il mit sa confiance en l’Éternel, le Dieu d’IsraĂ«l ; et aprĂšs lui, il n’y en eut point de semblable Ă  lui parmi tous les rois de Juda, non plus que parmi ceux qui avaient Ă©tĂ© avant lui.

6Et il s’attacha Ă  l’Éternel ; il ne se dĂ©tourna point de lui, et il garda ses commandements, que l’Éternel avait commandĂ©s Ă  MoĂŻse.

7Et l’Éternel fut avec lui : partout oĂč il allait, il prospĂ©ra. Et il se rĂ©volta contre le roi d’Assyrie, et ne le servit pas.

8Il frappa les Philistins jusqu’à Gaza, et ses confins, depuis la tour des gardes jusqu’à la ville forte.

9Et il arriva, la quatriĂšme annĂ©e du roi ÉzĂ©chias, qui Ă©tait la septiĂšme d’OsĂ©e, fils d’Éla, roi d’IsraĂ«l, que ShalmanĂ©ser, roi d’Assyrie, monta contre Samarie et l’assiĂ©gea.

10Et ils la prirent au bout de trois ans : la sixiĂšme annĂ©e d’ÉzĂ©chias, ce fut la neuviĂšme annĂ©e d’OsĂ©e, roi d’IsraĂ«l, Samarie fut prise.

11Et le roi d’Assyrie transporta IsraĂ«l en Assyrie, et les Ă©tablit Ă  Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes,

12parce qu’ils n’écoutĂšrent point la voix de l’Éternel, leur Dieu, et transgressĂšrent son alliance, tout ce que MoĂŻse, serviteur de l’Éternel, avait commandĂ© ; et ils n’écoutĂšrent pas, et ne le firent pas.

13Et la quatorziĂšme annĂ©e du roi ÉzĂ©chias, SankhĂ©rib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit.

14Et ÉzĂ©chias, roi de Juda, envoya au roi d’Assyrie Ă  Lakis, disant : J’ai pĂ©chĂ©, retire-toi de moi ; ce que tu m’imposeras, je le supporterai. Et le roi d’Assyrie imposa Ă  ÉzĂ©chias, roi de Juda, 300 talents d’argent, et 30 talents d’or.

15Et ÉzĂ©chias donna tout l’argent qui se trouva dans la maison de l’Éternel et dans les trĂ©sors de la maison du roi.

16En ce temps-lĂ , ÉzĂ©chias dĂ©pouilla les portes du temple de l’Éternel, et les piliers qu’ÉzĂ©chias, roi de Juda, avait recouverts [d’or], et il les donna au roi d’Assyrie.

17Et le roi d’Assyrie envoya de Lakis, le Tharthan, et le Rab-Saris, et le Rab-ShakĂ© , avec de grandes forces, vers le roi ÉzĂ©chias Ă  JĂ©rusalem ; et ils montĂšrent et vinrent Ă  JĂ©rusalem. Et ils montĂšrent et vinrent, et se tinrent prĂšs de l’aqueduc de l’étang supĂ©rieur, qui est sur la route du champ du foulon.

18Et ils appelĂšrent le roi. Et Éliakim, fils de Hilkija, qui Ă©tait [prĂ©posĂ©] sur la maison [du roi], et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d’Asaph, rĂ©dacteur des chroniques, sortirent vers eux.

19Et le Rab-ShakĂ© leur dit : Dites Ă  ÉzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi d’Assyrie : Quelle est cette confiance que tu as ?

20Tu dis (ce ne sont que paroles des lÚvres) : Le conseil et la force [sont là] pour la guerre. Maintenant, en qui te confies-tu que tu te révoltes contre moi ?

21Or voici, tu te confies en ce bĂąton de roseau cassĂ©, en l’Égypte, lequel, si quelqu’un s’appuie dessus, lui entre dans la main et la perce. Tel est le Pharaon, roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.

22Que si vous me dites : Nous nous confions en l’Éternel, notre Dieu,
 n’est-ce pas lui dont ÉzĂ©chias a ĂŽtĂ© les hauts lieux et les autels, en disant Ă  Juda et Ă  JĂ©rusalem : Vous vous prosternerez devant cet autel-ci Ă  JĂ©rusalem ?

23Et maintenant, fais un accord, je te prie, avec le roi d’Assyrie, mon seigneur, et je te donnerai 2 000 chevaux si tu peux donner des cavaliers pour les monter.

24Et comment ferais-tu tourner visage à un seul capitaine d’entre les moindres serviteurs de mon seigneur ? Et tu mets ta confiance en l’Égypte, pour des chars et des cavaliers


25Suis-je maintenant montĂ© sans l’Éternel contre ce lieu pour le dĂ©truire ? L’Éternel m’a dit : Monte contre ce pays, et dĂ©truis-le.

26Et Éliakim, fils de Hilkija, et Shebna, et Joakh, dirent au Rab-ShakĂ© : Parle, nous te prions, Ă  tes serviteurs en syriaque , car nous le comprenons, et ne nous parle pas en [langue] judaĂŻque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.

27Et le Rab-ShakĂ© leur dit : Est-ce vers ton seigneur et vers toi que mon seigneur m’a envoyĂ© pour dire ces paroles ? N’est-ce pas vers les hommes qui se tiennent sur la muraille, pour manger leurs excrĂ©ments et pour boire leur urine avec vous ?

28Et le Rab-ShakĂ© se tint lĂ , et cria Ă  haute voix en [langue] judaĂŻque, et parla, et dit : Écoutez la parole du grand roi, le roi d’Assyrie.

29Ainsi dit le roi : Qu’ÉzĂ©chias ne vous trompe point ; car il ne pourra pas vous dĂ©livrer de la main du roi .

30Et qu’ÉzĂ©chias ne vous fasse pas mettre votre confiance en l’Éternel, disant : L’Éternel nous dĂ©livrera certainement, et cette ville ne sera point livrĂ©e en la main du roi d’Assyrie.

31N’écoutez pas ÉzĂ©chias ; car ainsi dit le roi d’Assyrie : Faites la paix avec moi, et sortez vers moi ; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun des eaux de son puits,

32jusqu’à ce que je vienne et que je vous emmĂšne dans un pays comme votre pays, un pays de blĂ© et de moĂ»t, un pays de pain et de vignes, un pays d’oliviers Ă  huile et de miel : et vous vivrez, et vous ne mourrez point. Et n’écoutez pas ÉzĂ©chias, car il vous sĂ©duit, disant : L’Éternel nous dĂ©livrera.

33Les dieux des nations ont-ils bien dĂ©livrĂ© chacun son pays de la main du roi d’Assyrie ?

34OĂč sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d’HĂ©na, et d’Ivva ? Et ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma main ?

35Quels sont, d’entre tous les dieux des pays, ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, pour que l’Éternel dĂ©livre JĂ©rusalem de ma main ?

36Et le peuple se tut, et ne lui rĂ©pondit pas un mot ; car c’était lĂ  le commandement du roi, disant : Vous ne lui rĂ©pondrez pas.

37Et Éliakim, fils de Hilkija, qui Ă©tait [prĂ©posĂ©] sur la maison, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d’Asaph, rĂ©dacteur des chroniques, vinrent vers ÉzĂ©chias, leurs vĂȘtements dĂ©chirĂ©s, et ils lui rapportĂšrent les paroles du Rab-ShakĂ©.

Partager

Rechercher Ă  nouveau

Diseñado por almacendewebs