1*Josias Ă©tait ĂągĂ© de huit ans lorsquâil commença de rĂ©gner ; et il rĂ©gna 31 ans Ă JĂ©rusalem.
2Et il fit ce qui est droit aux yeux de lâĂternel, et marcha dans les voies de David, son pĂšre, et ne sâen Ă©carta ni Ă droite ni Ă gauche.
3Et la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, lorsquâil Ă©tait encore un jeune garçon, il commença de rechercher le Dieu de David, son pĂšre ; et la douziĂšme annĂ©e, il commença de purifier Juda et JĂ©rusalem des hauts lieux, et des ashĂšres, et des images taillĂ©es, et des images de fonte.
4Et on dĂ©molit devant lui les autels des Baals, et il abattit les colonnes consacrĂ©es au soleil, qui Ă©taient en haut au-dessus dâeux ; et il brisa les ashĂšres, et les images taillĂ©es et les images de fonte, et les broya, et en rĂ©pandit la poussiĂšre sur les sĂ©pulcres de ceux qui leur avaient sacrifiĂ© ;
5et il brûla les os des sacrificateurs sur leurs autels. Et il purifia Juda et Jérusalem.
6Et dans les villes de ManassĂ©, et dâĂphraĂŻm, et de SimĂ©on, et jusquâĂ Nephthali, dans leurs ruines, tout Ă lâentour,
7il dĂ©molit les autels, et mit en piĂšces, jusquâĂ les rĂ©duire en poussiĂšre, les ashĂšres et les images taillĂ©es, et abattit toutes les colonnes consacrĂ©es au soleil, dans tout le pays dâIsraĂ«l ; et il sâen retourna Ă JĂ©rusalem.
8Et la dix-huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, lors de la purification du pays et de la maison, il envoya Shaphan, fils dâAtsalia, et Maascéïa, le chef de la ville, et Joakh, fils de Joakhaz, le rĂ©dacteur des chroniques, pour rĂ©parer la maison de lâĂternel, son Dieu.
9Et ils vinrent chez Hilkija, le grand sacrificateur ; et on [leur] remit lâargent qui avait Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de Dieu [et] que les lĂ©vites, gardiens du seuil, avaient recueilli de la main de ManassĂ© et dâĂphraĂŻm, et de tout le reste dâIsraĂ«l, et de tout Juda et Benjamin, et des habitants de JĂ©rusalem .
10Et ils le remirent en la main de ceux qui faisaient lâouvrage, qui Ă©taient prĂ©posĂ©s [sur le travail] dans la maison de lâĂternel ; et ceux-ci le remirent aux ouvriers qui travaillaient dans la maison de lâĂternel pour refaire et rĂ©parer la maison :
11ils le remirent aux charpentiers et aux constructeurs pour acheter des pierres de taille, et des bois pour les assemblages, et pour faire la charpenterie des maisons que les rois de Juda avaient détruites.
12Et ces hommes faisaient le travail avec fidĂ©litĂ©. Et sur eux Ă©taient prĂ©posĂ©s Jakhath et Abdias, lĂ©vites dâentre les fils de Merari, et Zacharie et Meshullam dâentre les fils des Kehathites, pour la surveillance ; et tous ces lĂ©vites Ă©taient habiles Ă [jouer] des instruments de musique.
13Et [ils Ă©taient prĂ©posĂ©s] sur les portefaix, et ils surveillaient tous ceux qui Ă©taient occupĂ©s Ă toute sorte de service. Et les scribes, et les intendants, et les portiers Ă©taient dâentre les lĂ©vites.
14Et comme on sortait lâargent qui avait Ă©tĂ© apportĂ© dans la maison de lâĂternel, Hilkija, le sacrificateur, trouva le livre de la loi de lâĂternel [donnĂ©e] par MoĂŻse.
15Et Hilkija prit la parole et dit Ă Shaphan, le scribe : Jâai trouvĂ© le livre de la loi dans la maison de lâĂternel. Et Hilkija donna le livre Ă Shaphan.
16Et Shaphan apporta le livre au roi ; et de plus il rendit compte au roi, disant : Tout ce qui a Ă©tĂ© remis en la main de tes serviteurs, ils lâexĂ©cutent ;
17et ils ont versĂ© lâargent qui sâest trouvĂ© dans la maison de lâĂternel, et lâont remis entre les mains des prĂ©posĂ©s et entre les mains de ceux qui font lâouvrage.
18Et Shaphan, le scribe, raconta au roi, disant : Hilkija, le sacrificateur, mâa donnĂ© un livre. Et Shaphan y lut devant le roi.
19Et il arriva, quand le roi entendit les paroles de la loi, quâil dĂ©chira ses vĂȘtements.
20Et le roi commanda à Hilkija, et à Akhikam, fils de Shaphan, et à Abdon, fils de Michée, et à Shaphan, le scribe, et à Asçaïa, serviteur du roi, disant :
21Allez, consultez lâĂternel pour moi et pour ce qui est de reste en IsraĂ«l et en Juda, touchant les paroles du livre qui a Ă©tĂ© trouvĂ© ; car grande est la fureur de lâĂternel, qui sâest dĂ©versĂ©e sur nous, parce que nos pĂšres nâont pas gardĂ© la parole de lâĂternel, pour faire selon tout ce qui est Ă©crit dans ce livre.
22Et Hilkija et les gens du roi allĂšrent vers Hulda, la prophĂ©tesse, femme de Shallum, fils de Thokehath, fils de Hasra, qui avait la garde des vĂȘtements ; et elle habitait Ă JĂ©rusalem dans le second quartier de la ville ; et ils lui parlĂšrent selon ces choses.
23Et elle leur dit : Ainsi dit lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Dites Ă lâhomme qui vous a envoyĂ©s vers moi :
24Ainsi dit lâĂternel : Voici, je fais venir du mal sur ce lieu et sur ses habitants, toutes les malĂ©dictions qui sont Ă©crites dans le livre quâon a lu devant le roi de Juda.
25Parce quâils mâont abandonnĂ© et quâils ont brĂ»lĂ© de lâencens Ă dâautres dieux, pour me provoquer Ă colĂšre par toutes les Ćuvres de leurs mains, ma fureur se dĂ©versera sur ce lieu, et elle ne sâĂ©teindra point.
26Et au roi de Juda qui vous a envoyĂ©s pour consulter lâĂternel, vous direz ainsi : Ainsi dit lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, quant aux paroles que tu as entendues :
27Parce que ton cĆur a Ă©tĂ© sensible, et que tu tâes humiliĂ© devant Dieu quand tu as entendu ses paroles contre ce lieu et contre ses habitants, et parce que tu tâes humiliĂ© devant moi, et que tu as dĂ©chirĂ© tes vĂȘtements, et que tu as pleurĂ© devant moi, moi aussi jâai entendu, dit lâĂternel.
28Voici, je vais te recueillir auprÚs de tes pÚres, et tu seras recueilli en paix dans tes sépulcres, et tes yeux ne verront pas tout le mal que je fais venir sur ce lieu, et sur ses habitants. Et ils rapportÚrent au roi [cette] parole.
29Et le roi envoya, et assembla tous les anciens de Juda et de Jérusalem.
30Et le roi monta Ă la maison de lâĂternel, et tous les hommes de Juda, et les habitants de JĂ©rusalem, et les sacrificateurs, et les lĂ©vites, et tout le peuple, depuis le grand jusquâau petit ; et on lut, eux lâentendant , toutes les paroles du livre de lâalliance qui avait Ă©tĂ© trouvĂ© dans la maison de lâĂternel.
31Et le roi se tint debout Ă sa place, et fit cette alliance devant lâĂternel, de marcher aprĂšs lâĂternel et de garder ses commandements et ses tĂ©moignages et ses statuts, de tout son cĆur et de toute son Ăąme, pour pratiquer les paroles de lâalliance, Ă©crites dans ce livre.
32Et il fit entrer [dans lâalliance] tous ceux qui se trouvaient Ă JĂ©rusalem et en Benjamin ; et les habitants de JĂ©rusalem firent selon lâalliance de Dieu, du Dieu de leurs pĂšres.
33Et Josias ĂŽta toutes les abominations de tous les pays qui appartenaient aux fils dâIsraĂ«l, et obligea tous ceux qui se trouvaient en IsraĂ«l Ă servir lâĂternel, leur Dieu. Pendant tous ses jours, ils ne se dĂ©tournĂšrent pas de lâĂternel, le Dieu de leurs pĂšres.