1Car je ne veux pas que vous ignoriez, frÚres, que nos pÚres ont tous été sous la nuée, et que tous ils ont passé à travers la mer,
2et que tous ils ont été baptisés pour Moïse dans la nuée et dans la mer,
3et que tous ils ont mangĂ© la mĂȘme viande spirituelle,
4et que tous ils ont bu le mĂȘme breuvage spirituel, car ils buvaient dâun rocher spirituel qui les suivait : et le rocher Ă©tait le Christ.
5Mais Dieu nâa point pris plaisir en la plupart dâentre eux, car ils tombĂšrent dans le dĂ©sert.
6Or ces choses arrivÚrent comme types de ce qui nous concerne, afin que nous ne convoitions pas des choses mauvaises, comme ceux-là aussi ont convoité.
7Ne soyez pas non plus idolĂątres, comme quelques-uns dâeux, ainsi quâil est Ă©crit : « Le peuple sâassit pour manger et pour boire, et ils se levĂšrent pour jouer » .
8Ne commettons pas non plus la fornication, comme quelques-uns dâeux ont commis la fornication, et il en est tombĂ© en un seul jour 23 000.
9Ne tentons pas non plus le Christ, comme quelques-uns dâeux lâont tentĂ© et ont pĂ©ri par les serpents.
10Ne murmurez pas non plus, comme quelques-uns dâeux ont murmurĂ© et ont pĂ©ri par le destructeur.
11Or toutes ces choses leur arrivĂšrent comme types, et elles ont Ă©tĂ© Ă©crites pour nous servir dâavertissement, Ă nous que les fins des siĂšcles ont atteints.
12Ainsi, que celui qui croit ĂȘtre debout prenne garde quâil ne tombe.
13Aucune tentation ne vous est survenue qui nâait Ă©tĂ© une tentation humaine ; et Dieu est fidĂšle, qui ne permettra pas que vous soyez tentĂ©s au-delĂ de ce que vous pouvez [supporter], mais avec la tentation il fera aussi lâissue, afin que vous puissiez la supporter.
14Câest pourquoi, mes bien-aimĂ©s, fuyez lâidolĂątrie.
15Je parle comme Ă des personnes intelligentes : jugez vous-mĂȘmes de ce que je dis.
16La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, nâest-elle pas la communion du sang du Christ ? Le pain que nous rompons, nâest-il pas la communion du corps du Christ ?
17Car nous qui sommes plusieurs, sommes un seul pain, un seul corps, car nous participons tous Ă un seul et mĂȘme pain.
18ConsidĂ©rez lâIsraĂ«l selon la chair : ceux qui mangent les sacrifices nâont-ils pas communion avec lâautel ?
19Que dis-je donc ? que ce qui est sacrifiĂ© Ă une idole soit quelque chose ? ou quâune idole soit quelque chose ?
20[Non], mais que les choses que les nations sacrifient, elles les sacrifient à des démons et non pas à Dieu : or je ne veux pas que vous ayez communion avec les démons.
21Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur et la coupe des démons ; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur et à la table des démons.
22Provoquons-nous le Seigneur Ă la jalousie ? Sommes-nous plus forts que lui ?
23Toutes choses sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses sont permises, mais toutes choses nâĂ©difient pas.
24Que personne ne cherche son propre intĂ©rĂȘt, mais celui dâautrui.
25Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous enquérir de rien à cause de la conscience :
26« car la terre est au â¶Seigneur, et tout ce quâelle contient » .
27Or si quelquâun des incrĂ©dules vous convie, et que vous vouliez aller, mangez de tout ce qui est mis devant vous, sans vous enquĂ©rir de rien Ă cause de la conscience.
28Mais si quelquâun vous dit : Ceci a Ă©tĂ© offert en sacrifice , â nâen mangez pas, Ă cause de celui qui vous a avertis, et Ă cause de la conscience.
29Or je dis : la conscience, non la tienne, mais celle de lâautre ; car pourquoi ma libertĂ© est-elle jugĂ©e par la conscience dâautrui ?
30Si moi, je participe avec action de grùces , pourquoi suis-je blùmé pour une chose dont moi je rends grùces ?
31Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.
32Ne devenez une cause dâachoppement ni aux Juifs, ni aux Grecs, ni Ă lâassemblĂ©e de Dieu ;
33comme moi aussi je complais Ă tous en toutes choses, ne cherchant pas mon avantage propre, mais celui du grand nombre, afin quâils soient sauvĂ©s.