1Ne suis-je pas libre ? Ne suis-je pas apĂŽtre ? Nâai-je pas vu JĂ©sus notre Seigneur ? NâĂȘtes-vous pas, vous, mon ouvrage dans le Seigneur ?
2Si je ne suis pas apĂŽtre pour dâautres, je le suis pour vous du moins ; car vous ĂȘtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.
3Câest ici ma dĂ©fense auprĂšs de ceux qui mâinterrogent.
4Nâavons-nous pas le droit de manger et de boire ?
5Nâavons-nous pas le droit de mener avec nous une sĆur comme femme, comme [font] aussi les autres apĂŽtres, et les frĂšres du Seigneur, et CĂ©phas ?
6Nây a-t-il que moi et Barnabas qui nâayons pas le droit de ne pas travailler ?
7Qui jamais va Ă la guerre Ă ses propres dĂ©pens ? Qui plante une vigne et nâen mange pas le fruit ? Ou qui paĂźt un troupeau et ne mange pas du lait du troupeau ?
8Est-ce que je dis ces choses selon lâhomme ? Ou la loi aussi ne dit-elle pas ces choses ?
9Car dans la loi de MoĂŻse il est Ă©crit : « Tu nâemmuselleras pas le bĆuf qui foule le grain » . Dieu sâoccupe-t-il des bĆufs ?
10ou parle-t-il entiĂšrement pour nous ? Car câest pour nous que cela est Ă©crit, que celui qui laboure doit labourer avec espĂ©rance, et que celui qui foule le grain [doit le fouler] dans lâespĂ©rance dây avoir part.
11Si nous avons semé pour vous des [biens] spirituels, est-ce beaucoup que nous moissonnions de vos [biens] charnels ?
12Si dâautres ont part Ă ce droit sur vous, ne lâavons-nous pas bien plus ? Mais nous nâavons pas usĂ© de ce droit, mais nous supportons tout, afin de ne mettre aucun obstacle Ă lâĂ©vangile du Christ.
13Ne savez-vous pas que ceux qui sâemploient aux choses sacrĂ©es mangent [de ce qui vient] du temple ; que ceux qui servent Ă lâautel ont leur part de lâautel ?
14De mĂȘme aussi, le Seigneur a ordonnĂ© Ă ceux qui annoncent lâĂ©vangile, de vivre de lâĂ©vangile.
15Mais moi je nâai usĂ© dâaucune de ces choses, et je nâai pas Ă©crit ceci, afin quâil en soit fait ainsi Ă mon Ă©gard ; car il serait bon pour moi de mourir, plutĂŽt que [de voir] quelquâun anĂ©antir ma gloire.
16Car, si jâĂ©vangĂ©lise, je nâai pas de quoi me glorifier, car câest une nĂ©cessitĂ© qui mâest imposĂ©e, car malheur Ă moi si je nâĂ©vangĂ©lise pas.
17Car, si je fais cela volontairement, jâen ai un salaire ; mais si câest malgrĂ© moi, une administration mâest confiĂ©e.
18Quel est donc mon salaire ? Câest que, en Ă©vangĂ©lisant, je rends lâĂ©vangile exempt de frais, pour ne pas user comme dâune chose Ă moi de mon droit dans lâĂ©vangile.
19Car, Ă©tant libre Ă lâĂ©gard de tous, je me suis asservi Ă tous, afin de gagner le plus de gens ;
20et pour les Juifs, je suis devenu comme Juif, afin de gagner les Juifs ; pour ceux qui Ă©taient sous la loi, comme si jâĂ©tais sous la loi, nâĂ©tant pas moi-mĂȘme sous la loi, afin de gagner ceux qui Ă©taient sous la loi ;
21pour ceux qui Ă©taient sans loi , comme si jâĂ©tais sans loi (non que je sois sans loi quant Ă Dieu, mais je suis justement soumis Ă Christ), afin de gagner ceux qui Ă©taient sans loi.
22Je suis devenu pour les faibles [comme] faible, afin de gagner les faibles ; je suis devenu toutes choses pour tous, afin que de toute maniĂšre jâen sauve quelques-uns.
23Et je fais toutes choses Ă cause de lâĂ©vangile, afin que je sois coparticipant avec lui.
24Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice courent tous, mais un seul reçoit le prix ? Courez de telle maniÚre que vous le remportiez.
25Or quiconque combat dans lâarĂšne vit de rĂ©gime en toutes choses ; eux donc, afin de recevoir une couronne corruptible ; mais nous, [afin dâen recevoir] une incorruptible.
26Moi donc je cours ainsi, non comme ne sachant pas vers quel but ; je combats ainsi, non comme battant lâair ;
27mais je mortifie mon corps et je lâasservis, de peur quâaprĂšs avoir prĂȘchĂ© Ă dâautres, je ne sois moi-mĂȘme rĂ©prouvĂ©.