1Fils, Ă©coutez lâinstruction dâun pĂšre et soyez attentifs pour connaĂźtre lâintelligence ;
2car je vous donne une bonne doctrine : nâabandonnez pas mon enseignement.
3Car jâai Ă©tĂ© un fils pour mon pĂšre, tendre et unique auprĂšs de ma mĂšre.
4Il mâa enseignĂ© et mâa dit : Que ton cĆur retienne mes paroles ; garde mes commandements, et tu vivras.
5Acquiers la sagesse, acquiers lâintelligence ; ne [lâ]oublie pas, et ne te dĂ©tourne pas des paroles de ma bouche.
6Ne lâabandonne pas, et elle te gardera ; aime-la, et elle te conservera.
7Le commencement de la sagesse, câest : Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers lâintelligence.
8Exalte-la, et elle tâĂ©lĂšvera ; elle tâhonorera quand tu lâauras embrassĂ©e.
9Elle mettra sur ta tĂȘte une guirlande de grĂące, elle te donnera une couronne de gloire.
10Ăcoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les annĂ©es de ta vie te seront multipliĂ©es.
11Je tâenseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.
12Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gĂȘnĂ©s, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
13Tiens ferme lâinstruction, ne la lĂąche pas ; garde-la, car elle est ta vie.
14Nâentre pas dans le sentier des mĂ©chants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
15Ăloigne-tâen, nây passe point ; dĂ©tourne-tâen, et passe outre.
16Car ils ne dormiraient pas sâils nâavaient fait du mal, et le sommeil leur serait ĂŽtĂ© sâils nâavaient fait trĂ©bucher [quelquâun] ;
17car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.
18Mais le sentier des justes est comme la lumiĂšre resplendissante qui va croissant jusquâĂ ce que le plein jour soit Ă©tabli.
19Le chemin des mĂ©chants est comme lâobscuritĂ© ; ils ne savent contre quoi ils trĂ©bucheront.
20Mon fils, sois attentif Ă mes paroles, incline ton oreille Ă mes discours.
21Quâils ne sâĂ©loignent point de tes yeux ; garde-les au-dedans de ton cĆur ;
22car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.
23Garde ton cĆur plus que tout ce que lâon garde , car de lui sont les issues de la vie.
24Ăcarte de toi la faussetĂ© de la bouche, et Ă©loigne de toi la perversitĂ© des lĂšvres.
25Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupiĂšres se dirigent droit devant toi.
26PÚse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien réglées.
27Nâincline ni Ă droite ni Ă gauche ; Ă©loigne ton pied du mal.