1Ainsi donc, mes frÚres bien-aimés et ardemment désirés, ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, bien-aimés.
2Je supplie Ăvodie, et je supplie Syntyche, dâavoir une mĂȘme pensĂ©e dans le Seigneur.
3Oui, je te prie, toi aussi, vrai compagnon de travail, aide celles qui ont combattu avec moi dans lâĂ©vangile avec ClĂ©ment aussi et mes autres compagnons dâĆuvre, dont les noms sont dans le livre de vie.
4Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; encore une fois, je vous le dirai : réjouissez-vous.
5Que votre douceur soit connue de tous les hommes ; le Seigneur est proche ;
6ne vous inquiĂ©tez de rien, mais, en toutes choses, exposez vos requĂȘtes Ă Dieu par des priĂšres et des supplications avec des actions de grĂąces ;
7et la paix de Dieu, laquelle surpasse toute intelligence, gardera vos cĆurs et vos pensĂ©es dans le christ JĂ©sus.
8Au reste, frĂšres, toutes les choses qui sont vraies, toutes les choses qui sont vĂ©nĂ©rables, toutes les choses qui sont justes, toutes les choses qui sont pures, toutes les choses qui sont aimables, toutes les choses qui sont de bonne renommĂ©e, â sâil y a quelque vertu et quelque louange, â que ces choses occupent vos pensĂ©es :
9ce que vous avez et appris, et reçu, et entendu, et vu en moi, â faites ces choses, et le Dieu de paix sera avec vous.
10Or je me suis grandement rĂ©joui dans le Seigneur de ce que maintenant enfin vous avez fait revivre votre pensĂ©e pour moi, quoique vous y ayez bien aussi pensĂ©, mais lâoccasion vous manquait ;
11non que je parle ayant Ă©gard Ă des privations, car, moi, jâai appris Ă ĂȘtre content en moi-mĂȘme dans les circonstances oĂč je me trouve.
12Je sais ĂȘtre abaissĂ©, je sais aussi ĂȘtre dans lâabondance ; en toutes choses et Ă tous Ă©gards, je suis enseignĂ© aussi bien Ă ĂȘtre rassasiĂ© quâĂ avoir faim, aussi bien Ă ĂȘtre dans lâabondance quâĂ ĂȘtre dans les privations.
13Je puis toutes choses en celui qui me fortifie.
14Néanmoins vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.
15Or vous aussi, Philippiens, vous savez quâau commencement de lâĂ©vangile, quand je quittai la MacĂ©doine, aucune assemblĂ©e ne me communiqua [rien], pour ce qui est de donner et de recevoir, exceptĂ© vous seuls ;
16car, mĂȘme Ă Thessalonique, une fois et mĂȘme deux fois, vous mâavez fait un envoi pour mes besoins ;
17non que je recherche un don, mais je recherche du fruit qui abonde pour votre compte.
18Or jâai amplement de tout, et je suis dans lâabondance ; je suis comblĂ©, ayant reçu dâĂpaphrodite ce qui [mâa Ă©tĂ© envoyĂ©] de votre partâŠ, un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agrĂ©able Ă Dieu :
19mais mon Dieu suppléera à tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le christ Jésus.
20Or Ă notre Dieu et PĂšre soit la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen.
21Saluez chaque saint dans le christ Jésus. Les frÚres qui sont avec moi vous saluent.
22Tous les saints vous saluent, et principalement ceux qui sont de la maison de César.
23Que la grùce du seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit ! Amen .