1*Et CorĂ© , fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de LĂ©vi, sâĂ©leva dans son esprit, et Dathan et Abiram, fils dâĂliab, et On, fils de PĂ©leth, [qui Ă©taient] fils de Ruben ;
2et ils se levĂšrent devant MoĂŻse, avec 250 hommes des fils dâIsraĂ«l, princes de lâassemblĂ©e, [hommes] appelĂ©s au conseil, des hommes de renom.
3Et ils sâattroupĂšrent contre MoĂŻse et contre Aaron, et leur dirent : Câen est assez ! car toute lâassemblĂ©e, eux tous sont saints, et lâĂternel est au milieu dâeux ; et pourquoi vous Ă©levez-vous au-dessus de la congrĂ©gation de lâĂternel ?
4Et MoĂŻse lâentendit, et tomba sur sa face ;
5et il parla Ă CorĂ© et Ă toute son assemblĂ©e, disant : Demain, lâĂternel fera connaĂźtre qui est Ă lui, et qui est saint, et il le fera approcher de lui ; et celui quâil a choisi, il le fera approcher de lui.
6Faites ceci : Prenez des encensoirs, Coré et toute son assemblée ;
7et demain, mettez-y du feu et placez de lâencens dessus, devant lâĂternel ; et il arrivera que lâhomme que lâĂternel aura choisi, celui-lĂ sera saint. Câen est assez, fils de LĂ©vi !
8Et MoĂŻse dit Ă CorĂ© : Ăcoutez, fils de LĂ©vi :
9Est-ce peu de chose pour vous que le Dieu dâIsraĂ«l vous ait sĂ©parĂ©s de lâassemblĂ©e dâIsraĂ«l, en vous faisant approcher de lui pour faire le service du tabernacle de lâĂternel, et pour vous tenir devant lâassemblĂ©e afin de la servir,
10â quâil tâait fait approcher, toi et tous tes frĂšres, les fils de LĂ©vi, avec toi,⊠que vous recherchiez aussi la sacrificature ?
11Câest pourquoi, toi et toute ton assemblĂ©e, vous vous ĂȘtes rassemblĂ©s contre lâĂternel ; et Aaron, qui est-il, que vous murmuriez contre lui ?
12Et MoĂŻse envoya appeler Dathan et Abiram, fils dâĂliab ; mais ils dirent : Nous ne monterons pas.
13Est-ce peu de chose que tu nous aies fait monter hors dâun pays ruisselant de lait et de miel, pour nous faire mourir dans le dĂ©sert, que tu te fasses absolument dominateur sur nous ?
14Certes tu ne nous as pas introduits dans un pays ruisselant de lait et de miel, et tu ne nous as pas donné un héritage de champs et de vignes ! Veux-tu crever les yeux de ces gens ? Nous ne monterons pas.
15Et MoĂŻse entra dans une ardente colĂšre, et il dit Ă lâĂternel : Nâaie pas Ă©gard Ă leur offrande ; je nâai pas pris dâeux mĂȘme un Ăąne, et je nâai pas fait tort Ă un seul dâentre eux.
16Et MoĂŻse dit Ă CorĂ© : Toi, et toute ton assemblĂ©e, soyez demain devant lâĂternel, toi et eux, et Aaron.
17Et prenez chacun votre encensoir, et mettez de lâencens dessus ; et prĂ©sentez devant lâĂternel chacun votre encensoir, 250 encensoirs ; et toi, et Aaron, chacun son encensoir.
18Et ils prirent chacun son encensoir, et y mirent du feu, et placĂšrent de lâencens dessus, et se tinrent Ă lâentrĂ©e de la tente dâassignation, avec MoĂŻse et Aaron.
19Et CorĂ© rĂ©unit contre eux toute lâassemblĂ©e Ă lâentrĂ©e de la tente dâassignation ; et la gloire de lâĂternel apparut Ă toute lâassemblĂ©e.
20Et lâĂternel parla Ă MoĂŻse et Ă Aaron, disant :
21Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un moment.
22Et ils tombĂšrent sur leurs faces, et dirent : Ă â¶Dieu ! Dieu des esprits de toute chair ! un seul homme pĂ©chera, et tu seras courroucĂ© contre toute lâassemblĂ©e ?
23Et lâĂternel parla Ă MoĂŻse, disant :
24Parle Ă lâassemblĂ©e, en disant : Retirez-vous dâautour de la demeure de CorĂ©, de Dathan et dâAbiram.
25Et MoĂŻse se leva et alla vers Dathan et Abiram ; et les anciens dâIsraĂ«l allĂšrent aprĂšs lui.
26Et il parla Ă lâassemblĂ©e, disant : Ăloignez-vous, je vous prie, dâauprĂšs des tentes de ces mĂ©chants hommes, et ne touchez Ă rien qui leur appartienne, de peur que vous ne pĂ©rissiez dans tous leurs pĂ©chĂ©s.
27Et ils se retirĂšrent dâauprĂšs de la demeure de CorĂ©, de Dathan et dâAbiram, tout Ă lâentour. Et Dathan et Abiram sortirent, et se tinrent Ă lâentrĂ©e de leurs tentes avec leurs femmes, et leurs fils, et leurs petits enfants.
28Et MoĂŻse dit : Ă ceci vous connaĂźtrez que lâĂternel mâa envoyĂ© pour faire toutes ces Ćuvres, car elles ne sont pas sorties de mon cĆur :
29si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et sâils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, lâĂternel ne mâa pas envoyĂ© ;
30mais si lâĂternel crĂ©e une chose nouvelle, et que le sol ouvre sa bouche et les engloutisse avec tout ce qui est Ă eux, et quâils descendent vivants dans le shĂ©ol , alors vous saurez que ces hommes ont mĂ©prisĂ© lâĂternel.
31Et il arriva, comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, que le sol qui était sous eux se fendit ;
32et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, [eux] et leurs maisons, et tous les hommes qui étaient à Coré, et tout leur avoir.
33Et ils descendirent vivants dans le shéol, eux et tout ce qui était à eux ; et la terre les couvrit, et ils périrent du milieu de la congrégation.
34Et tout IsraĂ«l qui Ă©tait autour dâeux sâenfuit Ă leur cri ; car ils disaient :⊠De peur que la terre ne nous engloutisse !
35Et il sortit du feu de la part de lâĂternel, et il consuma les 250 hommes qui prĂ©sentaient lâencens.