1Livre de la gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus Christ, fils de David, fils dâAbraham :
2Abraham engendra Isaac ; et Isaac engendra Jacob ; et Jacob engendra Juda et ses frĂšres ;
3et Juda engendra PharĂšs et Zara, de Thamar ; et PharĂšs engendra Esrom ; et Esrom engendra Aram ;
4et Aram engendra Aminadab ; et Aminadab engendra Naasson ; et Naasson engendra Salmon ;
5et Salmon engendra Booz, de Rachab ; et Booz engendra Obed, de Ruth ; et Obed engendra Jessé ;
6et JessĂ© engendra David le roi ; et David le roi engendra Salomon, de celle [qui avait Ă©tĂ© femme] dâUrie ;
7et Salomon engendra Roboam ; et Roboam engendra Abia ; et Abia engendra Asa ;
8et Asa engendra Josaphat ; et Josaphat engendra Joram ; et Joram engendra Ozias ;
9et Ozias engendra Joatham ; et Joatham engendra Achaz ; et Achaz engendra ĂzĂ©chias ;
10et ĂzĂ©chias engendra ManassĂ© ; et ManassĂ© engendra Amon ; et Amon engendra Josias ;
11et Josias engendra Jéchonias et ses frÚres, au temps de la transportation de Babylone ;
12et aprÚs la transportation de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; et Salathiel engendra Zorobabel ;
13et Zorobabel engendra Abiud ; et Abiud engendra Ăliakim ; et Ăliakim engendra Azor ;
14et Azor engendra Sadok ; et Sadok engendra Achim ; et Achim engendra Ăliud ;
15et Ăliud engendra ĂlĂ©azar ; et ĂlĂ©azar engendra Matthan ; et Matthan engendra Jacob ;
16et Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
17Toutes les gĂ©nĂ©rations, depuis Abraham jusquâĂ David, sont donc 14 gĂ©nĂ©rations ; et depuis David jusquâĂ la transportation de Babylone, 14 gĂ©nĂ©rations ; et depuis la transportation de Babylone jusquâau Christ, 14 gĂ©nĂ©rations.
18Or la naissance de JĂ©sus Christ arriva ainsi : sa mĂšre, Marie, Ă©tant fiancĂ©e Ă Joseph, avant quâils soient ensemble, se trouva enceinte par lâEsprit Saint.
19Mais Joseph, son mari, Ă©tant juste, et ne voulant pas faire dâelle un exemple, se proposa de la rĂ©pudier secrĂštement.
20Mais comme il mĂ©ditait sur ces choses, voici, un ange du â¶Seigneur lui apparut en songe, disant : Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre auprĂšs de toi Marie ta femme, car ce qui a Ă©tĂ© conçu en elle est de lâEsprit Saint ;
21et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom JĂ©sus, car câest lui qui sauvera son peuple de leurs pĂ©chĂ©s.
22Or tout cela arriva, afin que fĂ»t accompli ce que le â¶Seigneur a dit par le prophĂšte, disant :
23« Voici, la vierge sera enceinte et enfantera un fils, et on appellera son nom Emmanuel » , ce qui, interprété, est : Dieu avec nous.
24Or Joseph, Ă©tant rĂ©veillĂ© de son sommeil, fit comme lâange du â¶Seigneur le lui avait ordonnĂ©, et prit sa femme auprĂšs de lui ;
25et il ne la connut point jusquâĂ ce quâelle ait enfantĂ© son fils premier-nĂ© ; et il appela son nom JĂ©sus.