1Or la fĂȘte des pains sans levain, qui est appelĂ©e la PĂąque, approchait.
2Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment ils pourraient le faire mourir ; car ils craignaient le peuple.
3Et Satan entra dans Judas, surnommé Iscariote, qui était du nombre des douze ;
4et il sâen alla et parla avec les principaux sacrificateurs et [les] capitaines sur la maniĂšre dont il le leur livrerait.
5Et ils se rĂ©jouirent, et convinrent de lui donner de lâargent.
6Et il sâengagea ; et il cherchait une bonne occasion pour le leur livrer sans que la foule y soit.
7Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva.
8Et il envoya Pierre et Jean, disant : Allez, et apprĂȘtez-nous la pĂąque, afin que nous la mangions.
9Et ils lui dirent : OĂč veux-tu que nous lâapprĂȘtions ?
10Et il leur dit : Voici, quand vous entrerez dans la ville, un homme portant une cruche dâeau viendra Ă votre rencontre ; suivez-le dans la maison oĂč il entrera.
11Et vous direz au maĂźtre de la maison : Le maĂźtre te dit : OĂč est le logis oĂč je mangerai la pĂąque avec mes disciples ?
12Et lui vous montrera une grande chambre garnie ; apprĂȘtez lĂ [la pĂąque].
13Et sâen Ă©tant allĂ©s, ils trouvĂšrent [tout] comme il leur avait dit ; et ils apprĂȘtĂšrent la pĂąque.
14Et quand lâheure fut venue, il se mit Ă table, et les [douze] apĂŽtres avec lui.
15Et il leur dit : Jâai fort dĂ©sirĂ© de manger cette pĂąque avec vous, avant que je souffre ;
16car je vous dis que je nâen mangerai plus jusquâĂ ce quâelle soit accomplie dans le royaume de Dieu.
17Et ayant reçu une coupe, il rendit grùces et dit : Prenez ceci et distribuez-le entre vous,
18car je vous dis que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâĂ ce que le royaume de Dieu soit venu.
19Et ayant pris un pain, [et] ayant rendu grùces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donné pour vous ; faites ceci en mémoire de moi ;
20â de mĂȘme la coupe aussi, aprĂšs le souper, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est versĂ© pour vous ;
21mais voici, la main de celui qui me livre est avec moi Ă table.
22Et le fils de lâhomme sâen va bien, selon ce qui est dĂ©terminĂ© ; mais malheur Ă cet homme par qui il est livrĂ© !
23Et ils se mirent Ă sâentre-demander lâun Ă lâautre, qui donc serait celui dâentre eux qui allait faire cela.
24Et il arriva aussi une contestation entre eux [pour savoir] lequel dâentre eux serait estimĂ© le plus grand.
25Et il leur dit : Les rois des nations les dominent, et ceux qui exercent lâautoritĂ© sur elles sont appelĂ©s bienfaiteurs ;
26mais il nâen sera pas ainsi de vous ; mais que le plus grand parmi vous soit comme le plus jeune, et celui qui conduit comme celui qui sert.
27Car lequel est le plus grand, celui qui est Ă table ou celui qui sert ? Nâest-ce pas celui qui est Ă table ? Or moi, je suis au milieu de vous comme celui qui sert.
28Mais vous, vous ĂȘtes ceux qui avez persĂ©vĂ©rĂ© avec moi dans mes tentations.
29Et moi, je vous confĂšre un royaume comme mon PĂšre mâen a confĂ©rĂ© un,
30afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus dâIsraĂ«l.
31Et le Seigneur dit : Simon, Simon, voici, Satan a demandé à vous avoir pour vous cribler comme le blé ;
32mais moi, jâai priĂ© pour toi, afin que ta foi ne dĂ©faille pas ; et toi, quand une fois tu seras revenu, fortifie tes frĂšres.
33â Et il lui dit : Seigneur, avec toi, je suis prĂȘt Ă aller et en prison et Ă la mort.
34â Et il dit : Pierre, je te dis : le coq ne chantera point aujourdâhui, que premiĂšrement tu nâaies niĂ© trois fois de me connaĂźtre.
35Et il leur dit : Quand je vous ai envoyés sans bourse, sans sac et sans sandales, avez-vous manqué de quelque chose ? Et ils dirent : De rien.
36Il leur dit donc : Mais maintenant, que celui qui a une bourse la prenne, et de mĂȘme [celui qui a] un sac, et que celui qui nâa pas [dâĂ©pĂ©e] vende son vĂȘtement et achĂšte une Ă©pĂ©e.
37Car je vous dis, quâil faut encore que ceci qui est Ă©crit, soit accompli en moi : « Et il a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les iniques » . Car aussi les choses qui me concernent vont avoir leur fin.
38Et ils dirent : Seigneur, voici ici deux Ă©pĂ©es. Et il leur dit : Câest assez.
39Et sortant, il sâen alla, selon sa coutume, Ă la montagne des Oliviers, et les disciples aussi le suivirent.
40Et quand il fut en ce lieu-lĂ , il leur dit : Priez que vous nâentriez pas en tentation.
41Et il sâĂ©loigna dâeux lui-mĂȘme environ dâun jet de pierre, et sâĂ©tant mis Ă genoux, il priait,
42disant : PÚre, si tu voulais faire passer cette coupe loin de moi ! Toutefois, que ce ne soit pas ma volonté mais la tienne qui soit faite.
43Et un ange du ciel lui apparut, le fortifiant.
44Et Ă©tant dans [lâangoisse du] combat, il priait plus instamment ; et sa sueur devint comme des grumeaux de sang dĂ©coulant sur la terre.
45Et sâĂ©tant levĂ© de sa priĂšre, il vint vers les disciples, quâil trouva endormis de tristesse ;
46et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous, et priez afin que vous nâentriez pas en tentation.
47Comme il parlait encore, voici une foule, et celui qui avait nom Judas, lâun des douze, les prĂ©cĂ©dait ; et il sâapprocha de JĂ©sus, pour lâembrasser.
48Et JĂ©sus lui dit : Judas, tu livres le fils de lâhomme par un baiser ?
49Et ceux qui Ă©taient autour de lui, voyant ce qui allait arriver, lui dirent : Seigneur, frapperons-nous de lâĂ©pĂ©e ?
50Et lâun dâentre eux frappa lâesclave du souverain sacrificateur et lui emporta lâoreille droite.
51Mais JĂ©sus, rĂ©pondant, dit : Laissez [faire] jusquâici ; et lui ayant touchĂ© lâoreille, il le guĂ©rit.
52Et JĂ©sus dit aux principaux sacrificateurs et aux capitaines du temple et aux anciens qui Ă©taient venus contre lui : Ătes-vous sortis comme contre un brigand avec des Ă©pĂ©es et des bĂątons ?
53Lorsque jâĂ©tais tous les jours avec vous, dans le temple, vous nâavez pas Ă©tendu vos mains contre moi ; mais câest ici votre heure, et le pouvoir des tĂ©nĂšbres.
54Et se saisissant de lui, ils lâemmenĂšrent, et le conduisirent dans la maison du souverain sacrificateur. Or Pierre suivait de loin.
55Et lorsquâils eurent allumĂ© un feu au milieu de la cour et quâils se furent assis ensemble, Pierre sâassit au milieu dâeux.
56Et une servante, le voyant assis auprĂšs de la lumiĂšre, et lâayant regardĂ© fixement, dit : Celui-ci aussi Ă©tait avec lui.
57Mais il le renia, disant : Femme, je ne le connais pas.
58Et peu aprĂšs, un autre le voyant, dit : Et toi, tu es de ces gens-lĂ . Mais Pierre dit : Ă homme, je nâen suis point.
59Et environ une heure aprÚs, un autre affirma, disant : En vérité, celui-ci aussi était avec lui ; car aussi il est Galiléen.
60Et Pierre dit : Ă homme, je ne sais ce que tu dis. Et Ă lâinstant, comme il parlait encore, le coq chanta.
61Et le Seigneur, se tournant, regarda Pierre ; et Pierre se ressouvint de la parole du Seigneur, comme il lui avait dit : Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.
62Et Pierre , étant sorti dehors, pleura amÚrement.
63Et les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient ;
64et lui couvrant [les yeux], ils lâinterrogeaient, disant : ProphĂ©tise ; qui est celui qui tâa frappĂ© ?
65Et ils disaient plusieurs autres choses contre lui, en lâoutrageant.
66Et quand le jour fut venu, le corps des anciens du peuple, principaux sacrificateurs et scribes, sâassembla ; et ils lâamenĂšrent dans leur sanhĂ©drin,
67disant : Si toi, tu es le Christ, dis-le-nous. Et il leur dit : Si je vous le disais, vous ne le croiriez point ;
68et si je vous interroge, vous ne me répondrez point [ou ne me laisserez point aller].
69Mais dĂ©sormais le fils de lâhomme sera assis Ă la droite de la puissance de Dieu.
70Et ils dirent tous : Toi, tu es donc le Fils de Dieu ? Et il leur dit : Vous dites vous-mĂȘmes que je le suis.
71Et ils dirent : Quâavons-nous encore besoin de tĂ©moignage ? Car nous-mĂȘmes nous lâavons entendu de sa bouche.