Cristianoide

Cristianoide

Les lamentations de Jérémie

Chapitre 1

1Comment est-elle assise solitaire, la ville si peuplée ! Celle qui était grande entre les nations est devenue comme veuve ; la princesse parmi les provinces est devenue tributaire.

2Elle pleure, elle pleure pendant la nuit, et ses larmes sont sur ses joues ; de tous ses amants, il n’en est pas un qui la console ; tous ses amis ont agi perfidement envers elle, ils sont pour elle des ennemis.

3Juda est allĂ© en captivitĂ© Ă  cause de [son] affliction et de la grandeur de [son] esclavage ; il habite parmi les nations, il n’a pas trouvĂ© de repos ; tous ses persĂ©cuteurs l’ont atteint dans [ses] lieux resserrĂ©s.

4Les chemins de Sion mĂšnent deuil de ce qu’il n’y a personne qui vienne aux fĂȘtes ; toutes ses portes sont dĂ©solĂ©es ; ses sacrificateurs gĂ©missent, ses vierges sont dans la dĂ©tresse ; elle-mĂȘme est dans l’amertume.

5Ses adversaires dominent , ses ennemis prospĂšrent ; car l’Éternel l’a affligĂ©e Ă  cause de la multitude de ses transgressions ; ses petits enfants ont marchĂ© captifs devant l’adversaire.

6Et toute la magnificence de la fille de Sion s’est retirĂ©e d’elle. Ses princes sont comme des cerfs qui ne trouvent pas de pĂąture, et ils s’en sont allĂ©s sans force devant celui qui les poursuit.

7JĂ©rusalem, dans les jours de son affliction et de son bannissement , lorsque son peuple tombait dans la main de l’ennemi et qu’il n’y avait personne qui l’aide, s’est souvenue de toutes les choses dĂ©sirables qu’elle avait dans les jours d’autrefois ; les adversaires l’ont vue, ils se sont moquĂ©s de sa ruine .

8JĂ©rusalem a griĂšvement pĂ©chĂ©, c’est pourquoi elle est [rejetĂ©e] comme une impuretĂ© ; tous ceux qui l’honoraient l’ont mĂ©prisĂ©e, car ils ont vu sa nuditĂ© : elle aussi gĂ©mit et s’est retournĂ©e en arriĂšre.

9Son impuretĂ© Ă©tait aux pans de sa robe, elle ne s’est pas souvenue de sa fin ; elle est descendue prodigieusement ; il n’y a personne qui la console ! Regarde, ĂŽ Éternel, mon affliction, car l’ennemi s’est Ă©levĂ© avec orgueil.

10L’ennemi a Ă©tendu sa main sur toutes ses choses dĂ©sirables ; car elle a vu entrer dans son sanctuaire les nations, au sujet desquelles tu avais commandĂ© qu’elles n’entreraient point dans ta congrĂ©gation.

11Tout son peuple gĂ©mit ; ils cherchent du pain ; ils ont donnĂ© leurs choses dĂ©sirables contre des aliments pour restaurer [leur] Ăąme. Regarde, Éternel, et contemple, car je suis devenue vile.

12N’est-ce rien pour vous tous qui passez par le chemin ? Contemplez, et voyez s’il est une douleur comme ma douleur qui m’est survenue, Ă  moi que l’Éternel a affligĂ©e au jour de l’ardeur de sa colĂšre.

13D’en haut il a envoyĂ© dans mes os un feu qui les a maĂźtrisĂ©s ; il a tendu un filet pour mes pieds, il m’a fait retourner en arriĂšre ; il m’a mise dans la dĂ©solation, dans la langueur, tout le jour.

14Le joug de mes transgressions est liĂ© par sa main ; elles sont entrelacĂ©es, elles montent sur mon cou ; il a fait dĂ©faillir ma force ; le Seigneur m’a livrĂ©e en des mains d’oĂč je ne puis me relever.

15Le Seigneur a abattu tous mes hommes forts au milieu de moi ; il a convoqué contre moi une assemblée pour écraser mes jeunes gens. Le Seigneur a foulé comme au pressoir la vierge, fille de Juda.

16À cause de ces choses je pleure ; mon Ɠil, mon Ɠil se fond en eau ; car il est loin de moi, le consolateur qui restaurerait mon Ăąme. Mes fils sont pĂ©ris, car l’ennemi a Ă©tĂ© le plus fort.

17Sion Ă©tend ses mains, il n’y a personne qui la console. L’Éternel a commandĂ© au sujet de Jacob que ses adversaires l’entourent ; JĂ©rusalem est devenue au milieu d’eux une impuretĂ©.

18L’Éternel est juste ; car je me suis rebellĂ©e contre son commandement. Écoutez, je vous prie, vous tous les peuples, et voyez ma douleur : mes vierges et mes jeunes gens sont allĂ©s en captivitĂ©.

19J’ai appelĂ© mes amants : ils m’ont trompĂ©e. Mes sacrificateurs et mes anciens ont expirĂ© dans la ville, alors qu’ils se sont cherchĂ© de la nourriture afin de restaurer leur Ăąme.

20Regarde, Éternel, car je suis dans la dĂ©tresse ; mes entrailles sont agitĂ©es, mon cƓur est bouleversĂ© au-dedans de moi, car je me suis griĂšvement rebellĂ©e : au-dehors l’épĂ©e m’a privĂ©e d’enfants ; au-dedans, c’est comme la mort.

21Ils m’ont entendue gĂ©mir : il n’y a personne qui me console ; tous mes ennemis ont appris mon malheur, ils se sont rĂ©jouis de ce que toi tu l’as fait. Tu feras venir le jour que tu as appelĂ©, et ils seront comme moi.

22Que toute leur iniquitĂ© vienne devant toi, et fais-leur comme tu m’as fait Ă  cause de toutes mes transgressions ; car mes gĂ©missements sont nombreux, et mon cƓur est languissant.

Partager

Rechercher Ă  nouveau

Diseñado por almacendewebs