Cristianoide

Cristianoide

Le livre des Juges

Chapitre 18

1En ces jours-lĂ  il n’y avait pas de roi en IsraĂ«l ; et, en ces jours, la tribu des Danites se cherchait un hĂ©ritage pour y demeurer, car, jusqu’à ce jour-lĂ , [leur lot] ne leur Ă©tait point Ă©chu en hĂ©ritage parmi les tribus d’IsraĂ«l.

2Et les fils de Dan envoyĂšrent de Tsorha et d’Eshtaol cinq hommes de leur famille, pris d’entre eux tous, des hommes vaillants, pour explorer le pays et le reconnaĂźtre ; et ils leur dirent : Allez, reconnaissez le pays. Et ils vinrent Ă  la montagne d’ÉphraĂŻm, jusqu’à la maison de MichĂ©e, et ils y passĂšrent la nuit.

3Comme ils Ă©taient prĂšs de la maison de MichĂ©e, ils reconnurent la voix du jeune homme, du LĂ©vite ; et ils entrĂšrent lĂ , et lui dirent : Qui t’a amenĂ© ici, et que fais-tu par ici, et qu’as-tu ici ?

4Et il leur dit : Michée a fait pour moi telle et telle chose, et il me donne un salaire, et je suis son sacrificateur.

5Et ils lui dirent : Nous te prions, interroge Dieu, afin que nous sachions si notre chemin par lequel nous allons prospérera.

6Et le sacrificateur leur dit : Allez en paix, le chemin oĂč vous marchez est devant l’Éternel.

7Et les cinq hommes s’en allĂšrent, et vinrent Ă  LaĂŻs ; et ils virent le peuple qui Ă©tait au milieu d’elle, habitant en sĂ©curitĂ©, Ă  la maniĂšre des Sidoniens, tranquille et confiant ; et il n’y avait dans le pays personne qui, possĂ©dant la domination, les moleste en aucune chose ; et ils Ă©taient Ă©loignĂ©s des Sidoniens, et n’avaient commerce avec personne.

8– Et ils vinrent vers leurs frùres, à Tsorha et à Eshtaol ; et leurs frùres leur dirent : Que [rapportez]-vous ?

9Et ils dirent : Levons-nous, et montons contre eux ; car nous avons vu le pays, et voici, il est trÚs bon : et vous vous tenez tranquilles ? Ne soyez pas paresseux pour aller, et entrer, et posséder le pays.

10Quand vous y entrerez, vous entrerez vers un peuple confiant, et le pays est spacieux en tout sens ; car Dieu l’a livrĂ© en votre main : c’est un lieu oĂč rien ne manque de tout ce qui est sur la terre.

11Et de là, de Tsorha et d’Eshtaol, partirent 600 hommes de la famille des Danites, ceints de [leurs] armes de guerre.

12Et ils montĂšrent, et campĂšrent Ă  Kiriath-JĂ©arim, en Juda ; c’est pourquoi on a appelĂ© ce lieu-lĂ  MahanĂ©-Dan , jusqu’à ce jour : voici, il est derriĂšre Kiriath-JĂ©arim.

13Et de lĂ  ils passĂšrent vers la montagne d’ÉphraĂŻm, et arrivĂšrent jusqu’à la maison de MichĂ©e.

14Et les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s pour explorer le pays de LaĂŻs, prirent la parole et dirent Ă  leurs frĂšres : Savez-vous qu’il y a dans ces maisons un Ă©phod, et des thĂ©raphim, et une image taillĂ©e, et une image de fonte ? Et maintenant vous savez ce que vous avez Ă  faire.

15Et ils se détournÚrent vers ce lieu-là, et entrÚrent dans la maison du jeune homme, du Lévite, la maison de Michée, et ils le saluÚrent .

16Et les 600 hommes des fils de Dan, ceints de leurs armes de guerre, se tinrent Ă  l’entrĂ©e de la porte.

17Et les cinq hommes qui Ă©taient allĂ©s pour explorer le pays, montĂšrent, entrĂšrent lĂ , [et] prirent l’image taillĂ©e, et l’éphod, et les thĂ©raphim, et l’image de fonte. Et le sacrificateur se tenait Ă  l’entrĂ©e de la porte, ainsi que les 600 hommes qui Ă©taient ceints de leurs armes de guerre.

18Et ceux-lĂ  entrĂšrent dans la maison de MichĂ©e, et prirent l’image taillĂ©e, et l’éphod, et les thĂ©raphim, et l’image de fonte ; et le sacrificateur leur dit : Que faites-vous ?

19Et ils lui dirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous, et sois pour nous un pĂšre et un sacrificateur. Vaut-il mieux pour toi d’ĂȘtre sacrificateur de la maison d’un homme seul, ou d’ĂȘtre sacrificateur d’une tribu et d’une famille en IsraĂ«l ?

20Et le cƓur du sacrificateur s’en rĂ©jouit, et il prit l’éphod, et les thĂ©raphim, et l’image taillĂ©e, et il s’en alla au milieu du peuple.

21Et ils se tournĂšrent, et s’en allĂšrent, et mirent devant eux les petits enfants, et les troupeaux, et les choses prĂ©cieuses.

22Quand ils furent loin de la maison de Michée, les hommes qui étaient dans les maisons voisines de celle de Michée furent assemblés à grands cris, et ils atteignirent les fils de Dan.

23Et ils criĂšrent aux fils de Dan ; et eux tournĂšrent leurs visages, et dirent Ă  MichĂ©e : Qu’as-tu, que tu aies rassemblĂ© [ces gens] ?

24Et il dit : Vous avez pris mes dieux que j’ai faits, et le sacrificateur, et vous vous en ĂȘtes allĂ©s ; et que me reste-t-il ? Et comment me dites-vous : Qu’as-tu ?

25Et les fils de Dan lui dirent : Ne fais pas entendre ta voix au milieu de nous, de peur que des hommes exaspĂ©rĂ©s ne se jettent sur vous, et que tu n’y perdes ta vie et la vie de ta maison.

26Et les fils de Dan s’en allĂšrent leur chemin ; et MichĂ©e vit qu’ils Ă©taient trop forts pour lui, et se tourna, et revint Ă  sa maison.

27Et eux, prirent ce que MichĂ©e avait fait, et le sacrificateur qu’il avait, et vinrent Ă  LaĂŻs, vers un peuple tranquille et confiant, et ils les frappĂšrent par le tranchant de l’épĂ©e, et brĂ»lĂšrent au feu leur ville.

28Et il n’y avait personne qui la dĂ©livre ; car elle Ă©tait loin de Sidon, et ils n’avaient commerce avec personne : elle Ă©tait dans la vallĂ©e qui est vers Beth-Rehob. Et ils bĂątirent la ville, et y habitĂšrent.

29Et ils appelĂšrent le nom de la ville : Dan, d’aprĂšs le nom de Dan, leur pĂšre, qui Ă©tait nĂ© Ă  IsraĂ«l ; mais, au commencement, le nom de la ville Ă©tait LaĂŻs.

30Et les fils de Dan dressĂšrent pour eux l’image taillĂ©e ; et Jonathan, fils de Guershom, fils de MoĂŻse , lui et ses fils, furent sacrificateurs pour la tribu des Danites, jusqu’au jour de la captivitĂ© du pays.

31Et ils dressĂšrent pour eux l’image taillĂ©e de MichĂ©e, qu’il avait faite, pendant tout le temps que la maison de Dieu fut Ă  Silo.

Partager

Rechercher Ă  nouveau

Diseñado por almacendewebs