Cristianoide

Cristianoide

Évangile selon Jean

Chapitre 21

1AprÚs ces choses, Jésus se manifesta encore aux disciples prÚs de la mer de Tibérias ; et il se manifesta ainsi :

2Simon Pierre, et Thomas, appelé Didyme, et Nathanaël de Cana de Galilée, et les [fils] de Zébédée, et deux autres de ses disciples étaient ensemble.

3Simon Pierre leur dit : Je m’en vais pĂȘcher. Ils lui disent : Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent, et montĂšrent dans le bateau : et cette nuit-lĂ  ils ne prirent rien.

4Et le matin venant dĂ©jĂ , JĂ©sus se tint sur le rivage ; les disciples toutefois ne savaient pas que c’était JĂ©sus.

5Jésus donc leur dit : Enfants, avez-vous quelque chose à manger ? Ils lui répondirent : Non.

6Et il leur dit : Jetez le filet au cÎté droit du bateau, et vous trouverez. Ils le jetÚrent donc, et ils ne pouvaient plus le tirer, à cause de la multitude des poissons.

7Ce disciple donc que JĂ©sus aimait, dit Ă  Pierre : C’est le Seigneur. Simon Pierre donc, ayant entendu que c’était le Seigneur, ceignit sa robe de dessus, car il Ă©tait nu, et se jeta dans la mer.

8Et les autres disciples vinrent dans le petit bateau (car ils n’étaient pas loin de terre, mais Ă  environ 200 coudĂ©es), traĂźnant le filet de poissons.

9Quand ils furent donc descendus Ă  terre, ils voient lĂ  de la braise, et du poisson mis dessus, et du pain.

10Jésus leur dit : Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre.

11Simon Pierre monta, et tira le filet Ă  terre, plein de 153 gros poissons ; et quoiqu’il y en eĂ»t tant, le filet n’avait pas Ă©tĂ© dĂ©chirĂ©.

12JĂ©sus leur dit : Venez, dĂźnez. Et aucun des disciples n’osait lui demander : Qui es-tu ? sachant que c’était le Seigneur.

13JĂ©sus vient et prend le pain, et le leur donne, et de mĂȘme le poisson.

14Ce fut lĂ  la troisiĂšme fois dĂ©jĂ  que JĂ©sus fut manifestĂ© aux disciples, aprĂšs qu’il fut ressuscitĂ© d’entre les morts.

15Lors donc qu’ils eurent dĂźnĂ©, JĂ©sus dit Ă  Simon Pierre : Simon, [fils] de Jonas, m’aimes-tu plus que [ne font] ceux-ci ? Il lui dit : Oui, Seigneur, tu sais que je t’aime. Il lui dit : Pais mes agneaux.

16Il lui dit encore une seconde fois : Simon, [fils] de Jonas, m’aimes-tu ? Il lui dit : Oui, Seigneur, tu sais que je t’aime. Il lui dit : Sois berger de mes brebis.

17Il lui dit pour la troisiĂšme fois : Simon, [fils] de Jonas, m’aimes-tu ? Pierre fut attristĂ© de ce qu’il lui disait pour la troisiĂšme fois : M’aimes-tu ? Et il lui dit : Seigneur, tu connais toutes choses, tu sais que je t’aime. JĂ©sus lui dit : Pais mes brebis.

18En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te dis : Quand tu Ă©tais jeune, tu te ceignais, et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras devenu vieux, tu Ă©tendras les mains, et un autre te ceindra, et te conduira oĂč tu ne veux pas.

19Or il dit cela pour indiquer de quelle mort il glorifierait Dieu. Et quand il eut dit cela, il lui dit : Suis-moi.

20Pierre, se retournant, voit suivre le disciple que JĂ©sus aimait, qui aussi, durant le souper, s’était penchĂ© sur sa poitrine, et avait dit : Seigneur, lequel est celui qui te livrera ?

21Pierre, le voyant, dit Ă  JĂ©sus : Seigneur, et celui-ci, – que [lui arrivera-t-il] ?

22JĂ©sus lui dit : Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? Toi, suis-moi.

23Cette parole donc se rĂ©pandit parmi les frĂšres, que ce disciple-lĂ  ne mourrait pas. Et JĂ©sus ne lui avait pas dit qu’il ne mourrait pas, mais : Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ?

24C’est ce disciple-lĂ  qui rend tĂ©moignage de ces choses, et qui a Ă©crit ces choses, et nous savons que son tĂ©moignage est vrai.

25Et il y a aussi plusieurs autres choses que JĂ©sus a faites, lesquelles, si elles Ă©taient Ă©crites une Ă  une, je ne pense pas que le monde mĂȘme puisse contenir les livres qui seraient Ă©crits.

Partager

Rechercher Ă  nouveau

Diseñado por almacendewebs