1*Et MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des fils dâIsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que lâĂternel a commandĂ© de faire :
2Pendant six jours le travail se fera, mais le septiĂšme jour sera pour vous un [jour] saint, un sabbat de repos [consacrĂ©] Ă lâĂternel : quiconque fera une Ćuvre ce jour-lĂ , sera mis Ă mort.
3Vous nâallumerez point de feu, dans toutes vos habitations, le jour du sabbat.
4Et MoĂŻse parla Ă toute lâassemblĂ©e des fils dâIsraĂ«l, en disant : Voici ce que lâĂternel a commandĂ©, disant :
5Prenez, de ce qui est Ă vous, une offrande pour lâĂternel ; que tout homme qui a un esprit libĂ©ral apporte lâoffrande Ă©levĂ©e de lâĂternel : de lâor, et de lâargent, et de lâairain ;
6et du bleu, et de la pourpre, et de lâĂ©carlate, et du coton blanc, et du poil de chĂšvre ;
7et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de taissons, et du bois de sittim ;
8et de lâhuile pour le luminaire, et des aromates pour lâhuile de lâonction et pour lâencens des drogues odorifĂ©rantes ;
9et des pierres dâonyx, et des pierres Ă enchĂąsser pour lâĂ©phod et pour le pectoral.
10â Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que lâĂternel a commandĂ© :
11le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ;
12lâarche et ses barres, le propitiatoire, et le voile qui sert de rideau ;
13la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition ;
14et le chandelier du luminaire, et ses ustensiles, et ses lampes, et lâhuile du luminaire ;
15et lâautel de lâencens et ses barres ; et lâhuile de lâonction, et lâencens des drogues odorifĂ©rantes ; et le rideau de lâentrĂ©e, pour lâentrĂ©e du tabernacle ;
16lâautel de lâholocauste et la grille dâairain qui lui appartient, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve et son soubassement ;
17les tentures du parvis, ses piliers, et ses bases, et le rideau de la porte du parvis ;
18les pieux du tabernacle, et les pieux du parvis, et leurs cordages ;
19les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature.
20Et toute lâassemblĂ©e des fils dâIsraĂ«l sortit de devant MoĂŻse.
21Et tout homme que son cĆur y porta, et tous ceux qui avaient un esprit libĂ©ral, vinrent et apportĂšrent lâoffrande de lâĂternel pour lâĆuvre de la tente dâassignation, et pour tout son service, et pour les saints vĂȘtements.
22Et les hommes vinrent avec les femmes : tout homme qui offrit une offrande tournoyĂ©e dâor Ă lâĂternel, tous ceux qui avaient un esprit libĂ©ral apportĂšrent des anneaux de nez, et des pendants dâoreille, et des anneaux, et des colliers, toutes sortes dâobjets dâor.
23Et tout homme chez qui se trouva du bleu, et de la pourpre, et de lâĂ©carlate, et du coton blanc , et du poil de chĂšvre, et des peaux de bĂ©liers teintes en rouge, et des peaux de taissons, les apporta.
24Tout [homme] qui offrit une offrande Ă©levĂ©e dâargent et dâairain, apporta lâoffrande de lâĂternel ; et tout [homme] chez qui se trouva du bois de sittim pour toute lâĆuvre du service, lâapporta.
25Et toute femme intelligente fila de sa main, et apporta ce quâelle avait filĂ© : le bleu, et la pourpre, et lâĂ©carlate, et le fin coton ;
26et toutes les femmes habiles que leur cĆur y porta filĂšrent du poil de chĂšvre.
27Et les princes apportĂšrent les pierres dâonyx et les pierres Ă enchĂąsser pour lâĂ©phod et pour le pectoral ;
28et les aromates, et lâhuile pour le luminaire, et pour lâhuile de lâonction, et pour lâencens des drogues odorifĂ©rantes.
29Les fils dâIsraĂ«l, tout homme et toute femme qui eurent un esprit libĂ©ral pour apporter pour toute lâĆuvre que, par MoĂŻse, lâĂternel avait commandĂ© de faire, apportĂšrent une offrande volontaire Ă lâĂternel.
30Et MoĂŻse dit aux fils dâIsraĂ«l : Voyez, lâĂternel a appelĂ© par nom BetsaleĂ«l, fils dâUri, fils de Hur, de la tribu de Juda ;
31et il lâa rempli de lâesprit de Dieu, en sagesse, en intelligence, et en connaissance, et pour toute espĂšce dâouvrages ;
32et pour faire des inventions, pour travailler en or, et en argent, et en airain ;
33et pour tailler des pierres Ă enchĂąsser, et pour tailler le bois, afin dâexĂ©cuter des dessins en toutes sortes dâouvrages ;
34et Ă lui et Ă Oholiab, fils dâAkhisamac, de la tribu de Dan, il a mis au cĆur dâenseigner ;
35il les a remplis de sagesse de cĆur pour faire tout ouvrage de graveur et dâinventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en Ă©carlate et en fin coton, et [tout ouvrage] de tisserand, faisant toute espĂšce de travail, et inventant des dessins.