1Mais un homme nommé Ananias, avec Sapphira sa femme, vendit une possession,
2et, de connivence avec sa femme, mit de cÎté une partie du prix, et, en apportant une partie, la mit aux pieds des apÎtres.
3Mais Pierre dit : Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton cĆur, que tu aies menti Ă lâEsprit Saint et que tu aies mis de cĂŽtĂ© une partie du prix de la terre ?
4Si elle Ă©tait restĂ©e [non vendue], ne te demeurait-elle pas ? Et vendue, nâĂ©tait-elle pas en ton pouvoir ? Comment tâes-tu proposĂ© cette action dans ton cĆur ? Tu nâas pas menti aux hommes, mais Ă Dieu.
5Et Ananias, entendant ces paroles, tomba et expira. Et une grande crainte sâempara de tous ceux qui entendirent [ces choses].
6Et les jeunes hommes, se levant, le couvrirent, et lâayant emportĂ© dehors, lâensevelirent.
7Et il arriva, environ trois heures aprÚs, que sa femme, ne sachant pas ce qui était arrivé, entra ;
8et Pierre lui répondit : Dis-moi, avez-vous donné le champ pour tant ? Et elle dit : Oui, pour tant.
9Et Pierre lui [dit] : Comment ĂȘtes-vous convenus entre vous de tenter lâEsprit du â¶Seigneur ? Voici, les pieds de ceux qui ont enseveli ton mari sont Ă la porte, et ils tâemporteront aussi.
10Et Ă lâinstant elle tomba Ă ses pieds et expira. Et les jeunes hommes, entrant, la trouvĂšrent morte ; et ils lâemportĂšrent dehors et lâensevelirent auprĂšs de son mari.
11Et une grande crainte sâempara de toute lâassemblĂ©e et de tous ceux qui entendaient parler de ces choses.
12Et beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple, par les mains des apĂŽtres ; (et ils Ă©taient tous dâun commun accord au portique de Salomon ;
13mais, dâentre les autres, nul nâosait se joindre Ă eux, mais le peuple les louait hautement ;
14et des croyants dâautant plus nombreux se joignaient au Seigneur, une multitude tant dâhommes que de femmes ;)
15de sorte quâon apportait les infirmes dehors dans les rues, et quâon les mettait sur de petits lits et sur des couchettes, afin que, quand Pierre viendrait, au moins son ombre passe sur quelquâun dâeux.
16Et la multitude aussi des villes dâalentour sâassemblait Ă JĂ©rusalem, apportant les infirmes et ceux qui Ă©taient tourmentĂ©s par des esprits immondes ; et ils Ă©taient tous guĂ©ris.
17Et le souverain sacrificateur se leva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, savoir la secte des sadducéens ; et ils furent remplis de jalousie,
18et mirent les mains sur les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique.
19Mais un ange du â¶Seigneur ouvrit de nuit les portes de la prison, et les conduisit dehors, et dit :
20Allez, et, vous tenant dans le temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.
21Ce quâayant entendu, ils entrĂšrent, vers le point du jour, dans le temple, et ils enseignaient. Mais le souverain sacrificateur Ă©tant venu, et ceux qui Ă©taient avec lui, ils assemblĂšrent le sanhĂ©drin et tous les anciens des fils dâIsraĂ«l, et ils envoyĂšrent Ă la prison pour les faire amener.
22Mais les huissiers, y Ă©tant arrivĂ©s, ne les trouvĂšrent pas dans la prison ; et sâen retournant, ils le rapportĂšrent,
23disant : Nous avons trouvĂ© la prison fermĂ©e avec toute sĂ»retĂ©, et les gardes se tenant aux portes ; mais, ayant ouvert, nous nâavons trouvĂ© personne dedans.
24Et quand le sacrificateur et le commandant du temple et les principaux sacrificateurs eurent entendu ces paroles, ils furent en perplexité à leur sujet, [ne sachant] ce que cela deviendrait.
25Or quelquâun arriva et leur rapporta : VoilĂ , les hommes que vous avez mis en prison sont au temple et enseignent le peuple.
26Alors le commandant, avec les huissiers, sâen alla et les amena sans violence ; car ils craignaient dâĂȘtre lapidĂ©s par le peuple.
27Et les ayant amenés, ils les présentÚrent devant le sanhédrin. Et le souverain sacrificateur les interrogea,
28disant : Nous vous avons expressément enjoint de ne pas enseigner en ce nom-là , et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre doctrine, et vous voulez faire venir sur nous le sang de cet homme.
29Et Pierre et les apĂŽtres, rĂ©pondant, dirent : Il faut obĂ©ir Ă Dieu plutĂŽt quâaux hommes.
30Le Dieu de nos pÚres a ressuscité Jésus que vous avez fait mourir, le pendant au bois.
31Câest lui que Dieu a exaltĂ© par sa droite prince et sauveur, afin de donner la repentance Ă IsraĂ«l et la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s :
32et nous, nous lui sommes tĂ©moins de ces choses, ainsi que lâEsprit Saint que Dieu a donnĂ© Ă ceux qui lui obĂ©issent.
33Mais eux, ayant entendu [ces choses], frémissaient de rage, et tenaient conseil pour les faire mourir.
34Mais un pharisien, nommĂ© Gamaliel, docteur de la loi, honorĂ© de tout le peuple, se leva dans le sanhĂ©drin et donna lâordre de faire sortir les apĂŽtres pour un peu de temps.
35Et il leur dit : Hommes israĂ©lites , prenez garde Ă vous-mĂȘmes par rapport Ă ces hommes, [et voyez] ce que vous allez faire.
36Car, avant ces jours-ci, Theudas se leva, se disant ĂȘtre quelque chose, auquel se joignit un nombre dâenviron 400 hommes ; et il fut tuĂ©, et tous ceux qui lui obĂ©issaient furent dissipĂ©s et rĂ©duits Ă rien.
37AprĂšs lui sâĂ©leva Judas le GalilĂ©en, aux jours du recensement, et il entraĂźna Ă la rĂ©volte un [grand] peuple aprĂšs lui ; lui aussi a pĂ©ri, et tous ceux qui lui obĂ©issaient furent dispersĂ©s.
38Et maintenant je vous dis : Ne vous mĂȘlez plus de ces hommes, et laissez-les ; car si ce dessein ou cette Ćuvre est des hommes, elle sera dĂ©truite ;
39mais si elle est de Dieu, vous ne pourrez les dĂ©truire ; â de peur que vous ne soyez mĂȘme trouvĂ©s faire la guerre Ă Dieu.
40Et ils furent de son avis. Et ayant appelé les apÎtres, ils leur enjoignirent, aprÚs les avoir battus, de ne pas parler au nom de Jésus, et les relùchÚrent.
41Eux donc se retiraient de devant le sanhĂ©drin en se rĂ©jouissant dâavoir Ă©tĂ© estimĂ©s dignes de souffrir des opprobres pour le nom ;
42et ils ne cessaient tous les jours dâenseigner et dâannoncer JĂ©sus [comme] le Christ, dans le temple et de maison en maison.