1Or aprĂšs quâil eut Ă©tĂ© dĂ©cidĂ© que nous ferions voile pour lâItalie, ils remirent Paul et quelques autres prisonniers Ă un centurion nommĂ© Jules, de la cohorte Auguste.
2Et Ă©tant montĂ©s sur un navire dâAdramytte devant faire voile pour les lieux [qui sont situĂ©s] le long de la cĂŽte dâAsie, nous sommes partis, Aristarque, MacĂ©donien de Thessalonique, Ă©tant avec nous.
3Et le jour suivant nous sommes arrivĂ©s Ă Sidon ; et Jules, traitant Paul avec humanitĂ©, lui permit dâaller vers ses amis pour jouir de leurs soins.
4Et Ă©tant partis de lĂ , nous avons voguĂ© Ă lâabri de Chypre, parce que les vents Ă©taient contraires ;
5et aprÚs avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous sommes arrivés à Myra en Lycie ;
6et lĂ , le centurion ayant trouvĂ© un navire dâAlexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.
7Et naviguant pesamment durant plusieurs jours, et Ă©tant arrivĂ©s avec peine Ă la hauteur de Cnide, le vent ne nous permettant pas dâavancer, nous avons cĂŽtoyĂ© la CrĂšte, vis-Ă -vis de Salmone ;
8et lâayant longĂ©e avec peine, nous sommes arrivĂ©s en un lieu qui est appelĂ© Beaux-Ports, prĂšs duquel Ă©tait la ville de LasĂ©e.
9Et comme il sâĂ©tait Ă©coulĂ© assez de temps, et que la navigation Ă©tait dĂ©jĂ pĂ©rilleuse, parce que le jeĂ»ne aussi Ă©tait dĂ©jĂ passĂ©, Paul les avertissait,
10disant : Hommes, je vois que la navigation sera accompagnĂ©e de revers et de beaucoup de dommage, non seulement quant au chargement et au navire, mais mĂȘme quant Ă nos vies.
11Mais le centurion se fiait plus au pilote et au patron du navire quâĂ ce que Paul disait.
12Et comme le port nâĂ©tait pas commode pour hiverner, la plupart furent dâavis de partir de lĂ , afin dâatteindre, sâil Ă©tait possible, PhĂ©nice, port de CrĂšte regardant vers le nord-est et le sud-est , afin dây passer lâhiver.
13Et comme le vent du midi soufflait doucement, pensant quâils Ă©taient venus Ă bout de leur dessein, ils levĂšrent lâancre et cĂŽtoyĂšrent de prĂšs [lâĂźle de] CrĂšte.
14Mais un peu aprĂšs, un vent orageux, appelĂ© Euroclydon, descendit violemment de lâĂźle .
15Et le navire Ă©tant emportĂ© et ne pouvant tenir contre le vent, nous lâavons laissĂ© aller Ă la dĂ©rive et avons Ă©tĂ© emportĂ©s.
16Et courant sous une petite ßle appelée Clauda, nous nous sommes rendus à grand-peine maßtres de la chaloupe ;
17et lâayant retirĂ©e Ă bord, ils employĂšrent des mesures de sĂ»retĂ© en liant le navire avec un cĂąble passĂ© dessous ; et craignant de tomber sur les bancs de sable de la Syrte, ils descendirent les agrĂšs [supĂ©rieurs], et Ă©taient ainsi emportĂ©s.
18Et comme nous Ă©tions violemment battus par la tempĂȘte, le jour suivant ils jetĂšrent une partie de la charge.
19Et le troisiĂšme jour ils jetĂšrent de leurs propres mains les agrĂšs du navire.
20Et comme durant plusieurs jours il ne parut ni soleil ni Ă©toiles, et quâune grande tempĂȘte nous pressait, dĂšs lors toute espĂ©rance de pouvoir nous sauver nous fut ĂŽtĂ©e.
21Et aprĂšs quâon eut Ă©tĂ© longtemps sans manger, alors Paul, se tenant au milieu dâeux, dit : Ă hommes, vous auriez dĂ» mâĂ©couter et ne pas partir de CrĂšte, et Ă©viter ces avaries et ce dommage.
22Et maintenant je vous exhorte Ă avoir bon courage ; car on ne fera la perte de la vie dâaucun de vous, mais seulement du navire.
23Car un ange du Dieu Ă qui je suis et que je sers, est venu Ă moi cette nuit,
24disant : Ne crains point, Paul : il faut que tu comparaisses devant CĂ©sar ; et voici, Dieu tâa donnĂ© tous ceux qui naviguent avec toi.
25Câest pourquoi, ĂŽ hommes, ayez bon courage ; car je crois Dieu, [et je sais] que la chose arrivera comme il mâa Ă©tĂ© dit.
26Mais il faut que nous soyons jetés sur quelque ßle.
27â Et quand la quatorziĂšme nuit fut venue, comme nous Ă©tions portĂ©s çà et lĂ sur la mer Adriatique, les matelots, au milieu de la nuit, pensĂšrent que quelque terre les approchait ;
28et ayant jeté la sonde, ils trouvÚrent 20 brasses ; puis ayant passé un peu plus loin, et ayant encore jeté la sonde, ils trouvÚrent 15 brasses.
29Et craignant que nous ne donnions au milieu des écueils, ils jetÚrent quatre ancres de la poupe et souhaitÚrent que le jour vienne.
30Et comme les matelots cherchaient Ă sâenfuir du navire, ayant descendu la chaloupe en mer sous prĂ©texte dâaller jeter au loin les ancres de la proue,
31Paul dit au centurion et aux soldats : Si ceux-ci ne demeurent pas dans le navire, vous ne pouvez ĂȘtre sauvĂ©s.
32Alors les soldats coupĂšrent les cordes de la chaloupe et la laissĂšrent tomber.
33Et en attendant que le jour vienne, Paul les exhortait tous Ă prendre de la nourriture, disant : Câest aujourdâhui le quatorziĂšme jour que vous passez Ă jeun, dans lâattente, sans avoir rien pris ;
34câest pourquoi je vous exhorte Ă prendre de la nourriture, car cela est nĂ©cessaire pour votre conservation ; car pas un cheveu de la tĂȘte dâaucun de vous ne pĂ©rira.
35Et quand il eut dit ces choses, ayant pris du pain il rendit grĂąces Ă Dieu devant tous, et, lâayant rompu, il se mit Ă manger.
36Et ayant tous pris courage, eux aussi prirent de la nourriture.
37Or nous étions en tout dans le navire 276 personnes.
38Et quand ils eurent assez mangé, ils allégÚrent le navire en jetant le froment dans la mer.
39Et le jour Ă©tant venu, ils ne reconnaissaient pas le pays ; mais ils apercevaient une baie ayant une plage, sur laquelle ils rĂ©solurent, sâils le pouvaient, de faire Ă©chouer le navire.
40Et ils abandonnĂšrent les ancres Ă la mer, coupant [les cĂąbles], lĂąchant en mĂȘme temps les attaches des gouvernails ; et ayant mis au vent la voile dâartimon, ils cinglĂšrent vers la plage.
41Et étant tombés en un lieu baigné des deux cÎtés par la mer, ils échouÚrent le navire ; et la proue se trouvant engagée demeurait immobile, mais la poupe se rompait par la violence des vagues.
42Et lâavis des soldats fut de tuer les prisonniers, de peur que quelquâun dâeux ne se sauve Ă la nage et ne sâenfuie.
43Mais le centurion, voulant sauver Paul, les empĂȘcha [dâexĂ©cuter] leur dessein, et il ordonna que ceux qui savaient nager se jettent dehors les premiers et gagnent la terre ;
44et le reste, les uns sur des planches, et les autres sur quelques [débris] du navire. Et ainsi il arriva que tous parvinrent à terre sains et saufs.