1La dix-septiÚme année de Pékakh, fils de Remalia, Achaz, fils de Jotham, roi de Juda, commença de régner.
2Achaz Ă©tait ĂągĂ© de 20 ans lorsquâil commença de rĂ©gner ; et il rĂ©gna 16 ans Ă JĂ©rusalem. Et il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de lâĂternel, son Dieu, comme [avait fait] David, son pĂšre ;
3mais il marcha dans la voie des rois dâIsraĂ«l, et mĂȘme il fit passer son fils par le feu, selon les abominations des nations que lâĂternel avait dĂ©possĂ©dĂ©es devant les fils dâIsraĂ«l.
4Et il sacrifiait et faisait fumer de lâencens sur les hauts lieux, et sur les collines, et sous tout arbre vert.
5Alors Retsin, roi de Syrie, et PĂ©kakh, fils de Remalia, roi dâIsraĂ«l, montĂšrent Ă JĂ©rusalem pour lui faire la guerre ; et ils assiĂ©gĂšrent Achaz ; mais ils ne purent pas le vaincre.
6En ce temps-lĂ , Retsin, roi de Syrie, recouvra Ălath pour la Syrie ; et il expulsa dâĂlath les Juifs ; et les Syriens entrĂšrent Ă Ălath, et ils y ont habitĂ© jusquâĂ ce jour.
7Et Achaz envoya des messagers Ă Tiglath-PilĂ©ser, roi dâAssyrie, disant : Je suis ton serviteur et ton fils ; monte, et sauve-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi dâIsraĂ«l qui sâĂ©lĂšvent contre moi.
8Et Achaz prit lâargent et lâor, ce qui sâen trouva dans la maison de lâĂternel et dans les trĂ©sors de la maison du roi, et lâenvoya en prĂ©sent au roi dâAssyrie.
9Et le roi dâAssyrie lâĂ©couta ; et le roi dâAssyrie monta Ă Damas, et la prit, et en transporta [les habitants] Ă Kir, et fit mourir Retsin.
10Et le roi Achaz sâen alla Ă la rencontre de Tiglath-PilĂ©ser, roi dâAssyrie, Ă Damas ; et il vit lâautel qui Ă©tait Ă Damas ; et le roi Achaz envoya Ă Urie, le sacrificateur, la forme de lâautel et son modĂšle, selon toute sa façon.
11Et Urie, le sacrificateur, bĂątit lâautel selon tout ce que le roi Achaz avait envoyĂ© de Damas ; Urie, le sacrificateur, le fit ainsi, en attendant que le roi Achaz revienne de Damas.
12Et le roi revint de Damas, et le roi vit lâautel, et le roi sâapprocha de lâautel, et y offrit ;
13et il fit fumer sur lâautel son holocauste et son offrande de gĂąteau, et versa sa libation, et fit aspersion du sang de ses sacrifices de prospĂ©ritĂ©s.
14Et quant Ă lâautel dâairain qui Ă©tait devant lâĂternel, il le fit avancer de devant la maison, dâentre [son] autel et la maison de lâĂternel, et le mit Ă cĂŽtĂ© de [son] autel, vers le nord.
15Et le roi Achaz commanda Ă Urie, le sacrificateur, disant : Fais fumer sur le grand autel lâholocauste du matin et lâoffrande de gĂąteau du soir, et lâholocauste du roi et son offrande de gĂąteau, et lâholocauste de tout le peuple du pays, et leur offrande de gĂąteau, et leurs libations ; et tu feras aspersion de tout le sang des holocaustes et de tout le sang des sacrifices sur cet autel ; et lâautel dâairain sera pour moi, afin dây consulter .
16Et Urie, le sacrificateur, fit selon tout ce que le roi Achaz avait commandé.
17Et le roi Achaz enleva les panneaux des bases, et ĂŽta les cuves qui Ă©taient dessus ; et il fit descendre la mer de dessus les bĆufs dâairain qui Ă©taient sous elle, et la mit sur un pavĂ© de pierre.
18Et il changea, dans la maison de lâĂternel, le portique du sabbat, quâon avait bĂąti dans la maison, et lâentrĂ©e extĂ©rieure du roi, Ă cause du roi dâAssyrie.
19Et le reste des actes dâAchaz, ce quâil fit, cela nâest-il pas Ă©crit dans le livre des chroniques des rois de Juda ?
20Et Achaz sâendormit avec ses pĂšres, et fut enterrĂ© avec ses pĂšres dans la ville de David ; et ĂzĂ©chias, son fils, rĂ©gna Ă sa place.