1*Joas Ă©tait ĂągĂ© de sept ans lorsquâil commença de rĂ©gner ; et il rĂ©gna 40 ans Ă JĂ©rusalem ; et le nom de sa mĂšre Ă©tait Tsibia, de BeĂ«r-ShĂ©ba.
2Et Joas fit ce qui est droit aux yeux de lâĂternel, tous les jours de JehoĂŻada, le sacrificateur.
3Et JehoĂŻada prit deux femmes pour [Joas], et il engendra des fils et des filles.
4Et il arriva, aprĂšs cela, que Joas eut Ă cĆur de restaurer la maison de lâĂternel.
5Et il assembla les sacrificateurs et les lĂ©vites, et leur dit : Allez par les villes de Juda, et recueillez de lâargent de tout IsraĂ«l, pour rĂ©parer la maison de votre Dieu, dâannĂ©e en annĂ©e, et hĂątez cette affaire. Mais les lĂ©vites ne la hĂątĂšrent point.
6Et le roi appela JehoĂŻada, le chef, et lui dit : Pourquoi nâas-tu pas exigĂ© des lĂ©vites quâils apportent, de Juda et de JĂ©rusalem, le tribut de MoĂŻse, serviteur de lâĂternel, [imposĂ© Ă ] la congrĂ©gation dâIsraĂ«l pour la tente du tĂ©moignage ?
7Car Athalie, cette mĂ©chante femme, [et] ses fils, avaient dĂ©vastĂ© la maison de Dieu, et, toutes les choses saintes de la maison de lâĂternel, ils les avaient aussi employĂ©es pour les Baals.
8Et le roi commanda, et on fit un coffre, et on le mit Ă la porte de la maison de lâĂternel, en dehors.
9Et on publia dans Juda et dans JĂ©rusalem quâon apporte Ă lâĂternel le tribut de MoĂŻse, serviteur de Dieu, [imposĂ©] Ă IsraĂ«l, dans le dĂ©sert.
10Et tous les princes et tout le peuple sâen rĂ©jouirent ; et ils apportĂšrent [lâargent] et le jetĂšrent dans le coffre, jusquâĂ ce quâon ait fini.
11Et il arrivait que, lorsque câĂ©tait le temps dâapporter le coffre au contrĂŽle du roi, par la main des lĂ©vites, et quâon voyait quâil y avait beaucoup dâargent, le secrĂ©taire du roi et lâofficier du principal sacrificateur venaient et vidaient le coffre ; et ils le reportaient et le remettaient Ă sa place. Ils faisaient ainsi jour par jour, et on recueillit de lâargent en abondance.
12Et le roi et JehoĂŻada le donnaient Ă ceux qui faisaient lâouvrage du service de la maison de lâĂternel, et ceux-ci prenaient Ă gage des tailleurs de pierres et des charpentiers pour restaurer la maison de lâĂternel, et aussi des ouvriers en fer et en airain pour rĂ©parer la maison de lâĂternel.
13Et ceux qui faisaient lâouvrage travaillĂšrent, et lâĆuvre de restauration se fit par leur moyen, et ils rĂ©tablirent la maison de Dieu en son Ă©tat, et la consolidĂšrent.
14Et quand ils eurent achevĂ©, ils apportĂšrent devant le roi et devant JehoĂŻada le reste de lâargent ; et on en fit des ustensiles pour la maison de lâĂternel, des ustensiles pour le service et pour les holocaustes, et des coupes, et des ustensiles dâor et dâargent. Et on offrit des holocaustes dans la maison de lâĂternel continuellement, tous les jours de JehoĂŻada.
15Et Jehoïada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut. Il était ùgé de 130 ans quand il mourut.
16Et on lâenterra dans la ville de David avec les rois, car il avait fait du bien en IsraĂ«l, et pour Dieu et pour sa maison.
17Et aprĂšs la mort de JehoĂŻada, les chefs de Juda vinrent et sâinclinĂšrent devant le roi ; alors le roi les Ă©couta.
18Et ils abandonnĂšrent la maison de lâĂternel, le Dieu de leurs pĂšres, et servirent les ashĂšres et les idoles ; et il y eut de la colĂšre contre Juda et contre JĂ©rusalem, parce quâils sâĂ©taient rendus coupables en cela.
19Et lâĂternel envoya parmi eux, pour les ramener Ă lui, des prophĂštes qui tĂ©moignĂšrent contre eux ; mais ils nâĂ©coutĂšrent point.
20Et lâEsprit de Dieu revĂȘtit Zacharie, fils de JehoĂŻada, le sacrificateur, et il se tint debout au-dessus du peuple, et leur dit : Ainsi dit Dieu : Pourquoi transgressez-vous les commandements de lâĂternel ? Vous ne rĂ©ussirez point ; car vous avez abandonnĂ© lâĂternel, et il vous abandonnera aussi.
21Et ils conspirĂšrent contre lui, et le lapidĂšrent avec des pierres par lâordre du roi, dans le parvis de la maison de lâĂternel.
22Et le roi Joas ne se souvint pas de la bontĂ© dont JehoĂŻada, pĂšre de Zacharie , avait usĂ© envers lui, et il tua son fils. Et comme il mourait, il dit : Que lâĂternel regarde et redemande !
23Et il arriva, quand lâannĂ©e fut rĂ©volue , que lâarmĂ©e de Syrie monta contre Joas , et entra en Juda et Ă JĂ©rusalem ; et ils dĂ©truisirent dâentre le peuple tous les chefs du peuple, et envoyĂšrent toutes leurs dĂ©pouilles au roi, Ă Damas.
24Car lâarmĂ©e de Syrie vint avec un petit nombre dâhommes, et lâĂternel livra en leurs mains une trĂšs grande armĂ©e, parce quâils avaient abandonnĂ© lâĂternel, le Dieu de leurs pĂšres. Ainsi [les Syriens] firent justice de Joas.
25Et quand ils lâeurent quittĂ©, (or ils lâavaient laissĂ© dans de grandes maladies,) ses serviteurs conspirĂšrent contre lui, Ă cause du sang des fils de JehoĂŻada, le sacrificateur ; et ils le tuĂšrent sur son lit, et il mourut ; et on lâenterra dans la ville de David, mais on ne lâenterra pas dans les sĂ©pulcres des rois.
26Et ce sont ici ceux qui conspirĂšrent contre lui : Zabad, fils de Shimhath, lâAmmonite, et Jozabad, fils de Shimrith, la Moabite.
27Et quant à ses fils, et à la grandeur du tribut qui lui fut imposé, et aux constructions de la maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans les commentaires du livre des rois. Et Amatsia, son fils, régna à sa place.