1*SaĂŒl Ă©tait ĂągĂ© de ⊠ans lorsquâil devint roi ; et il rĂ©gna deux ans sur IsraĂ«l.
2â Et SaĂŒl se choisit dâIsraĂ«l 3 000 hommes : il y en avait 2 000 avec SaĂŒl, Ă Micmash et sur la montagne de BĂ©thel, et 1 000 Ă©taient avec Jonathan Ă Guibha de Benjamin. Et il renvoya le reste du peuple, chacun Ă sa tente.
3Et Jonathan frappa le poste des Philistins qui Ă©tait Ă GuĂ©ba, et les Philistins lâapprirent ; et SaĂŒl sonna de la trompette par tout le pays, disant : Que les HĂ©breux lâentendent !
4Et tout IsraĂ«l entendit dire : SaĂŒl a frappĂ© le poste des Philistins, et aussi IsraĂ«l est dĂ©testĂ© par les Philistins. Et le peuple se rassembla auprĂšs de SaĂŒl Ă Guilgal.
5Et les Philistins sâassemblĂšrent pour faire la guerre Ă IsraĂ«l : 30 000 chars, et 6 000 cavaliers, et un peuple nombreux comme le sable qui est sur le bord de la mer ; et ils montĂšrent et campĂšrent Ă Micmash, Ă lâorient de Beth-Aven.
6Et les hommes dâIsraĂ«l se virent dans la dĂ©tresse, car le peuple Ă©tait serrĂ© de prĂšs ; et le peuple se cacha dans les cavernes, et dans les broussailles, et dans les rochers, et dans les lieux forts, et dans les fosses.
7Et les HĂ©breux passĂšrent le Jourdain [pour aller] au pays de Gad et de Galaad. Et SaĂŒl Ă©tait encore Ă Guilgal, et tout le peuple le suivait en tremblant.
8Et [SaĂŒl] attendit sept jours, jusquâau temps assignĂ© par Samuel. Et Samuel ne venait point Ă Guilgal, et le peuple se dispersait dâauprĂšs de [SaĂŒl].
9Et SaĂŒl dit : Amenez-moi lâholocauste et les sacrifices de prospĂ©ritĂ©s. Et il offrit lâholocauste.
10Et comme il achevait dâoffrir lâholocauste, voici que Samuel vint ; et SaĂŒl sortit Ă sa rencontre pour le saluer.
11Et Samuel dit : Quâas-tu fait ? Et SaĂŒl dit : Parce que je voyais que le peuple se dispersait dâauprĂšs de moi, et que tu ne venais pas au jour assignĂ©, et que les Philistins Ă©taient assemblĂ©s Ă Micmash,
12jâai dit : Maintenant les Philistins descendront contre moi Ă Guilgal, et je nâai pas suppliĂ© lâĂternel. Et je me suis fait violence et jâai offert lâholocauste.
13Et Samuel dit Ă SaĂŒl : Tu as agi follement, tu nâas pas gardĂ© le commandement de lâĂternel, ton Dieu, quâil tâavait ordonnĂ© ; car maintenant lâĂternel aurait Ă©tabli pour toujours ton rĂšgne sur IsraĂ«l ;
14et maintenant ton rĂšgne ne subsistera pas : lâĂternel sâest cherchĂ© un homme selon son cĆur, et lâĂternel lâa Ă©tabli prince sur son peuple, car tu nâas pas gardĂ© ce que lâĂternel tâavait commandĂ©.
15Et Samuel se leva et monta de Guilgal Ă Guibha de Benjamin. Et SaĂŒl dĂ©nombra le peuple qui se trouvait avec lui, environ 600 hommes.
16Et SaĂŒl et Jonathan, son fils, et le peuple qui se trouvait avec eux, demeuraient Ă GuĂ©ba de Benjamin, et les Philistins campaient Ă Micmash.
17Et les ravageurs sortirent du camp des Philistins en trois corps : un corps prit le chemin dâOphra, vers le pays de Shual,
18et un corps prit le chemin de Beth-Horon, et un corps prit le chemin de la frontiÚre qui regarde la vallée de Tseboïm, vers le désert.
19Et il ne se trouvait pas de forgeron dans tout le pays dâIsraĂ«l ; car les Philistins avaient dit : Que les HĂ©breux ne puissent faire ni Ă©pĂ©e ni lance.
20Et tout Israël descendait vers les Philistins pour aiguiser chacun son soc, et sa houe, et sa hache, et sa faucille,
21lorsque le tranchant des faucilles et des houes et des tridents et des haches était émoussé, et pour redresser un aiguillon.
22Et il arriva que, le jour du combat, il ne se trouva ni Ă©pĂ©e ni lance dans la main de tout le peuple qui Ă©tait avec SaĂŒl et avec Jonathan ; il ne sâen trouvait que chez SaĂŒl et chez Jonathan, son fils.
23Et le poste des Philistins sortit pour [occuper] le passage de Micmash.