1*Et Salomon mit 13 ans Ă bĂątir sa propre maison, et il acheva toute sa maison.
2Et il bĂątit la maison de la forĂȘt du Liban, longue de 100 coudĂ©es, et large de 50 coudĂ©es, et haute de 30 coudĂ©es, sur quatre rangs de colonnes de cĂšdre, et il y avait des poutres de cĂšdre sur les colonnes ;
3et elle était couverte de cÚdre en haut, par-dessus les chambres latérales, qui reposaient sur 45 colonnes, 15 par rang ;
4et il y avait trois rangĂ©es de [fenĂȘtres Ă ] linteaux saillants , un jour vis-Ă -vis dâun jour, trois fois.
5Et toutes les entrées et les poteaux étaient carrés, avec une architrave , un jour répondant à un jour, trois fois.
6Et il fit le portique à colonnes, long de 50 coudées, et large de 30 coudées, et un portique par-devant, et des colonnes et un perron devant elles.
7Et il fit le portique du trĂŽne, oĂč il jugeait, le portique de jugement ; et il Ă©tait couvert de cĂšdre, de plancher Ă plancher.
8Et sa maison, oĂč il habitait, [avait] une autre cour au-dedans du portique ; elle Ă©tait en ouvrage du mĂȘme genre. Et il fit, [sur] le mĂȘme [plan] que ce portique, une maison pour la fille du Pharaon, que Salomon avait prise [pour femme].
9Tous ces [bĂątiments] Ă©taient en pierres de prix, des pierres de taille selon les mesures, sciĂ©es Ă la scie, au-dedans et au-dehors, depuis les fondements jusquâau chaperon, et depuis le dehors jusquâĂ la grande cour.
10Et les fondements étaient en pierres de prix, de grandes pierres, des pierres de dix coudées et des pierres de huit coudées.
11Et au-dessus, il y avait des pierres de prix, des pierres de taille selon les mesures, et du cĂšdre.
12Et la grande cour avait, tout Ă lâentour, trois rangĂ©es de pierres de taille et une rangĂ©e de poutres de cĂšdre ; et [de mĂȘme] le parvis intĂ©rieur de la maison de lâĂternel et le portique de la maison.
13Et le roi Salomon envoya, et prit de Tyr Hiram.
14Il Ă©tait fils dâune femme veuve de la tribu de Nephthali, et son pĂšre Ă©tait Tyrien, ouvrier en airain ; et il Ă©tait rempli de sagesse et dâintelligence, et de connaissance pour faire tous les ouvrages en airain ; et il vint vers le roi Salomon, et fit tout son ouvrage.
15Et il forma les deux colonnes dâairain : une colonne avait 18 coudĂ©es de hauteur, et un fil de douze coudĂ©es faisait le tour de lâautre colonne.
16Et il fit deux chapiteaux dâairain fondu pour les mettre sur les sommets des colonnes ; lâun des chapiteaux avait cinq coudĂ©es de hauteur, et lâautre chapiteau avait cinq coudĂ©es de hauteur.
17Il y avait aux chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet des colonnes, des rĂ©seaux en ouvrage rĂ©ticulĂ© de torsades, en façon de chaĂźnes, sept Ă un chapiteau, et sept Ă lâautre chapiteau.
18Il fit aussi des grenades , savoir deux rangĂ©es Ă lâentour, sur un rĂ©seau, pour couvrir les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet des colonnes ; et il en fit de mĂȘme pour lâautre chapiteau.
19Et les chapiteaux qui Ă©taient sur le sommet des colonnes Ă©taient dâun ouvrage de lis, [comme] dans le portique, de quatre coudĂ©es.
20Et les chapiteaux, sur les deux colonnes, en haut, joignaient le renflement qui Ă©tait derriĂšre le rĂ©seau ; et il y avait 200 grenades, en rangĂ©es, autour de lâautre chapiteau.
21Et il dressa les colonnes vers le portique du temple ; et il dressa la colonne de droite, et appela son nom Jakin ; et il dressa la colonne de gauche, et appela son nom Boaz .
22Et sur le sommet des colonnes, il y avait un ouvrage de lis. Et lâouvrage des colonnes fut achevĂ©.
23Et il fit la mer de fonte, de dix coudĂ©es dâun bord Ă lâautre bord , ronde tout autour, et haute de cinq coudĂ©es ; et un cordon de 30 coudĂ©es lâentourait tout autour.
24Et au-dessous du bord, tout Ă lâentour, il y avait des coloquintes qui lâenvironnaient, dix par coudĂ©e, entourant la mer tout autour, deux rangs de coloquintes, fondues dâune seule fonte avec elle.
25Elle Ă©tait posĂ©e sur douze bĆufs, trois tournĂ©s vers le nord, et trois tournĂ©s vers lâoccident, et trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers le levant ; et la mer Ă©tait sur eux, par-dessus ; et toute leur partie postĂ©rieure Ă©tait en dedans.
26Et son Ă©paisseur Ă©tait dâune paume, et son bord Ă©tait comme le travail du bord dâune coupe, en fleurs de lis ; elle contenait 2 000 baths .
27Et il fit les dix bases dâairain ; la longueur dâune base Ă©tait de quatre coudĂ©es, et la largeur, de quatre coudĂ©es, et la hauteur, de trois coudĂ©es.
28Et voici quel Ă©tait lâouvrage de la base : elles avaient des panneaux, des panneaux entre les baguettes,
29et, sur les panneaux qui Ă©taient entre les baguettes, il y avait des lions, des bĆufs, et des chĂ©rubins ; et sur les baguettes, au-dessus, il y avait un socle ; et, au-dessous des lions et des bĆufs, il y avait des guirlandes en façon de festons.
30Et il y avait quatre roues dâairain Ă une base, et des essieux dâairain ; et les quatre pieds avaient des Ă©paules. Au-dessous de la cuve, il y avait des Ă©paules jetĂ©es en fonte, vis-Ă -vis de chacune des guirlandes.
31Et son ouverture, au-dedans du chapiteau et au-dessus, Ă©tait dâune coudĂ©e, et lâouverture du chapiteau Ă©tait ronde [comme] lâouvrage du socle, dâune coudĂ©e et une demi-coudĂ©e ; et sur son ouverture il y avait aussi des sculptures ; et leurs panneaux Ă©taient carrĂ©s, non pas ronds.
32Et les quatre roues Ă©taient au-dessous des panneaux ; et les supports des roues Ă©taient dans la base ; et la hauteur dâune roue Ă©tait dâune coudĂ©e et une demi-coudĂ©e.
33Et lâouvrage des roues Ă©tait comme lâouvrage dâune roue de char : leurs supports, et leurs jantes, et leurs rayons, et leurs moyeux, tout Ă©tait de fonte.
34Et il y avait quatre Ă©paules, aux quatre coins dâune base ; les Ă©paules sortaient de la base.
35Et Ă la partie supĂ©rieure de la base, il y avait une Ă©lĂ©vation dâune demi-coudĂ©e, ronde, tout autour, et, sur la partie supĂ©rieure de la base, les supports et les panneaux, de la mĂȘme [piĂšce].
36Et il grava sur les tables de ses supports et sur ses panneaux des chérubins, des lions, et des palmiers, selon le champ de chacune, et des guirlandes tout autour.
37Selon ce [modĂšle] il fit les dix bases : toutes dâune mĂȘme fonte, dâune mĂȘme mesure, dâune mĂȘme forme.
38Et il fit dix cuves dâairain : une cuve contenait 40 baths ; une cuve Ă©tait de quatre coudĂ©es ; chaque cuve Ă©tait sur une base, pour les dix bases ;
39et il plaça les bases, cinq sur le cĂŽtĂ© droit de la maison, et cinq sur le cĂŽtĂ© gauche de la maison. Et il plaça la mer sur le cĂŽtĂ© droit de la maison, Ă lâorient, vers le midi.
40Et Hiram fit les cuves , et les pelles, et les bassins . Et Hiram acheva de faire tout lâouvrage quâil fit pour le roi Salomon, pour la maison de lâĂternel :
41deux colonnes, et les deux globes des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes ; et les deux réseaux pour couvrir les deux globes des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes ;
42et les 400 grenades pour les deux réseaux, deux rangs de grenades à un réseau, pour couvrir les deux globes des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes ;
43et les dix bases, et les dix cuves sur les bases ;
44et la mer unique, et les douze bĆufs sous la mer ;
45et les vases [Ă cendre], et les pelles, et les bassins . Et tous ces objets , que Hiram fit pour le roi Salomon, [pour la] maison de lâĂternel, Ă©taient dâairain poli.
46Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans lâĂ©paisseur du sol, entre Succoth et Tsarthan.
47Et Salomon laissa tous les objets [sans les peser], Ă cause de leur trĂšs grand nombre ; on ne rechercha pas le poids de lâairain.
48Et Salomon fit tous les objets qui Ă©taient dans la maison de lâĂternel : lâautel dâor ; et la table dâor, sur laquelle [on mettait] le pain de proposition ;
49et les chandeliers, dâor pur, cinq Ă droite, et cinq Ă gauche, devant lâoracle ; et les fleurs, et les lampes, et les pincettes, dâor ;
50et les Ă©cuelles, et les couteaux , et les bassins , et les coupes, et les brasiers, dâor pur ; et les gonds, dâor, pour les portes de la maison intĂ©rieure, pour le lieu trĂšs saint, [et] pour les portes de la maison, pour le temple.
51Et tout lâouvrage que le roi Salomon fit pour la maison de lâĂternel fut achevĂ©. Et Salomon apporta les choses saintes de David, son pĂšre, lâargent, et lâor, et les ustensiles : il les mit dans les trĂ©sors de la maison de lâĂternel.