1*Et Salomon sâallia par mariage avec le Pharaon, roi dâĂgypte, et prit [pour femme] la fille du Pharaon ; et il lâamena dans la ville de David, jusquâĂ ce quâil ait achevĂ© de bĂątir sa maison, et la maison de lâĂternel, et la muraille de JĂ©rusalem, tout Ă lâentour.
2Seulement le peuple sacrifiait sur les hauts lieux ; car aucune maison ne fut bĂątie pour le nom de lâĂternel jusquâĂ ces jours-lĂ .
3Et Salomon aimait lâĂternel, marchant dans les statuts de David, son pĂšre ; seulement il offrait des sacrifices et faisait fumer de lâencens sur les hauts lieux.
4Et le roi sâen alla Ă Gabaon pour y sacrifier, car câĂ©tait le principal haut lieu ; Salomon offrit 1 000 holocaustes sur cet autel.
5LâĂternel apparut Ă Salomon, Ă Gabaon, dans un songe de la nuit. Et Dieu dit : Demande ce que tu veux que je te donne .
6Et Salomon dit : Tu as usĂ© dâune grande bontĂ© envers ton serviteur David, mon pĂšre, selon quâil a marchĂ© devant toi en vĂ©ritĂ© et en justice, et en droiture de cĆur avec toi ; et tu lui as gardĂ© cette grande bontĂ©, et tu lui as donnĂ© un fils qui est assis sur son trĂŽne, comme [il en est] aujourdâhui.
7Et maintenant, Ăternel, mon Dieu, tu as fait roi ton serviteur en la place de David, mon pĂšre, et moi, je suis un jeune garçon, je ne sais pas sortir et entrer ;
8et ton serviteur est au milieu de ton peuple, que tu as choisi, un peuple nombreux, qui ne peut se compter ni nombrer Ă cause de [sa] multitude.
9Donne donc Ă ton serviteur un cĆur qui Ă©coute , pour juger ton peuple, pour discerner entre le bien et le mal ; car qui est capable de juger ton si grand peuple ?
10Et la parole fut bonne aux yeux du Seigneur, que Salomon ait demandé cette chose.
11Et Dieu lui dit : Parce que tu as demandĂ© cela, et que tu nâas pas demandĂ© pour toi de longs jours, et que tu nâas pas demandĂ© pour toi des richesses, et que tu nâas pas demandĂ© la vie de tes ennemis, mais que tu as demandĂ© pour toi du discernement afin de comprendre le juste jugement,
12voici, jâai fait selon ta parole ; voici, je tâai donnĂ© un cĆur sage et intelligent, en sorte quâil nây aura eu personne comme toi, avant toi, et quâaprĂšs toi il ne se lĂšvera personne comme toi.
13Et je tâai donnĂ© aussi ce que tu nâas pas demandĂ©, tant les richesses que la gloire, de sorte quâil nây aura personne comme toi parmi les rois, tous tes jours.
14Et si tu marches dans mes voies, gardant mes statuts et mes commandements, comme David, ton pÚre, a marché, alors je prolongerai tes jours.
15Et Salomon se rĂ©veilla, et voici, [câĂ©tait] un songe. Et il vint Ă JĂ©rusalem, et se tint devant lâarche de lâalliance de lâĂternel, et offrit des holocaustes, et offrit des sacrifices de prospĂ©ritĂ©s, et fit un festin Ă tous ses serviteurs.
16Alors deux femmes prostituées vinrent vers le roi, et se tinrent devant lui.
17Et la premiĂšre femme dit : Ah, mon seigneur ! moi et cette femme nous habitions la mĂȘme maison, et jâaccouchai, Ă©tant avec elle dans la maison.
18Et il arriva, le troisiĂšme jour aprĂšs que jâeus accouchĂ©, que cette femme aussi accoucha. Et nous Ă©tions ensemble ; aucun Ă©tranger nâĂ©tait avec nous dans la maison, il nây avait que nous deux dans la maison.
19Et le fils de cette femme mourut dans la nuit, parce quâelle sâĂ©tait couchĂ©e sur lui.
20Et elle se leva au milieu de la nuit, et prit mon fils dâĂ cĂŽtĂ© de moi, pendant que ta servante dormait, et le coucha dans son sein ; et son fils, qui Ă©tait mort, elle le coucha dans mon sein.
21Et je me levai le matin pour donner Ă tĂ©ter Ă mon fils, et voici, il Ă©tait mort ; et je le considĂ©rai au matin, et voici, ce nâĂ©tait pas mon fils que jâavais enfantĂ©.
22Et lâautre femme dit : Non, car mon fils est celui qui vit, et ton fils est celui qui est mort. Et celle-lĂ disait : Non, car ton fils est celui qui est mort, et mon fils est celui qui vit. Elles parlaient ainsi devant le roi.
23Et le roi dit : Celle-ci dit : Celui-ci est mon fils, qui vit, et ton fils, câest celui qui est mort ; et celle-lĂ dit : Non, car câest ton fils qui est mort, et mon fils est celui qui vit.
24Et le roi dit : Apportez-moi une Ă©pĂ©e. Et on apporta lâĂ©pĂ©e devant le roi.
25Et le roi dit : Coupez en deux lâenfant qui vit, et donnez la moitiĂ© Ă lâune, et la moitiĂ© Ă lâautre.
26Et la femme Ă qui Ă©tait lâenfant vivant parla au roi, car ses entrailles Ă©taient tout Ă©mues pour son fils, et elle dit : Ah, mon seigneur ! donnez-lui lâenfant vivant, et ne le tuez point. Et lâautre dit : Quâil ne soit ni Ă moi, ni Ă toi ; coupez-le en deux !
27Et le roi rĂ©pondit et dit : Donnez Ă celle-lĂ lâenfant qui vit, et ne le tuez point : câest elle qui est sa mĂšre.
28Et tout Israël entendit parler du jugement que le roi avait prononcé ; et ils craignirent le roi, car ils voyaient que la sagesse de Dieu était en lui pour faire justice .