1Et le roi David dit Ă toute la congrĂ©gation : Salomon, mon fils, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et dĂ©licat, et lâouvrage est grand, car ce palais nâest point pour un homme, mais pour lâĂternelDieu.
2Et moi, de toute ma force, jâai prĂ©parĂ©, pour la maison de mon Dieu, de lâor pour [ce qui doit ĂȘtre] dâor, et de lâargent pour [ce qui doit ĂȘtre] dâargent, et de lâairain pour [ce qui doit ĂȘtre] dâairain, du fer pour [ce qui doit ĂȘtre] de fer, et du bois pour [ce qui doit ĂȘtre] de bois, des pierres dâonyx et [des pierres] Ă enchĂąsser, des pierres brillantes et [des pierres] de diverses couleurs, et toutes sortes de pierres prĂ©cieuses, et du marbre blanc en abondance.
3Et de plus, dans mon affection pour la maison de mon Dieu, je donne pour la maison de mon Dieu, de ce que jâai dâor et dâargent mâappartenant en propre, â outre tout ce que jâai prĂ©parĂ© pour la maison du sanctuaire
4â 3 000 talents dâor, dâor dâOphir, et 7 000 talents dâargent Ă©purĂ©, pour revĂȘtir les murs des maisons ;
5de lâor, pour [les choses] dâor, et de lâargent, pour [les choses] dâargent, et pour tout lâouvrage [qui se fait] par main dâouvrier. Et qui sera de franche volontĂ© pour offrir aujourdâhui Ă lâĂternel ?
6Et les chefs des pĂšres, et les chefs des tribus dâIsraĂ«l, et les chefs des milliers et des centaines, et les chefs des affaires du roi, offrirent volontairement,
7et donnĂšrent, pour le service de la maison de Dieu, 5 000 talents dâor, et 10 000 dariques , et 10 000 talents dâargent, et 18 000 talents dâairain, et 100 000 talents de fer.
8Et ceux chez qui se trouvaient des pierres [prĂ©cieuses] les donnĂšrent au trĂ©sor de la maison de lâĂternel, entre les mains de Jekhiel, le Guershonite.
9Et le peuple se rĂ©jouit de ce quâils avaient offert volontairement, car ils offraient volontairement, dâun cĆur parfait, Ă lâĂternel ; et aussi le roi David en eut une grande joie.
10Et David bĂ©nit lâĂternel aux yeux de toute la congrĂ©gation, et David dit : BĂ©ni sois-tu, Ăternel, Dieu dâIsraĂ«l notre pĂšre, de tout temps et Ă toujours !
11Ă toi, Ăternel, est la grandeur, et la force, et la gloire, et la splendeur, et la majestĂ© ; car tout, dans les cieux et sur la terre, [est Ă toi]. Ă toi, Ăternel, est le royaume et lâĂ©lĂ©vation, comme Chef sur toutes choses ;
12et les richesses et la gloire viennent de toi, et tu domines sur toutes choses ; et la puissance et la force sont en ta main, et il est en ta main dâagrandir et dâaffermir toutes choses.
13Et maintenant, Î notre Dieu, nous te célébrons, et nous louons ton nom glorieux.
14Et qui suis-je, et qui est mon peuple, que nous ayons le pouvoir dâoffrir ainsi volontairement ? car tout vient de toi ; et ce qui vient de ta main, nous te le donnons.
15Car nous sommes Ă©trangers devant toi, et des hĂŽtes, comme tous nos pĂšres ; nos jours sont comme lâombre, sur la terre, et il nây a pas dâespĂ©rance [de demeurer ici-bas].
16Ăternel, notre Dieu, toute cette abondance que nous avons prĂ©parĂ©e afin de te bĂątir une maison pour ton saint nom, est de ta main, et tout est Ă toi.
17Et je sais, ĂŽ mon Dieu, que tu sondes le cĆur, et que tu prends plaisir Ă la droiture : moi, dans la droiture de mon cĆur, jâai offert volontairement toutes ces choses ; et maintenant, jâai vu avec joie que ton peuple qui se trouve ici tâa offert volontairement.
18Ăternel, Dieu dâAbraham, dâIsaac, et dâIsraĂ«l, nos pĂšres, garde ceci Ă toujours dans lâimagination des pensĂ©es du cĆur de ton peuple, et dirige leurs cĆurs vers toi.
19Et donne Ă mon fils Salomon un cĆur parfait, pour garder tes commandements, tes tĂ©moignages et tes statuts, et pour tout faire, et pour bĂątir le palais que jâai prĂ©parĂ©.
20Et David dit Ă toute la congrĂ©gation : BĂ©nissez lâĂternel, votre Dieu. Et toute la congrĂ©gation bĂ©nit lâĂternel, le Dieu de leurs pĂšres ; et ils sâinclinĂšrent, et se prosternĂšrent devant lâĂternel et devant le roi.
21Et, le lendemain de ce jour, ils sacrifiĂšrent des sacrifices Ă lâĂternel, et offrirent des holocaustes Ă lâĂternel : 1 000 taureaux, 1 000 bĂ©liers, 1 000 agneaux, et leurs libations ; et des sacrifices en abondance pour tout IsraĂ«l.
22Et ils mangĂšrent et burent devant lâĂternel ce jour-lĂ , avec une grande joie ; et pour la seconde fois ils Ă©tablirent roi Salomon, fils de David, et lâoignirent pour lâĂternel comme prince, et Tsadok comme sacrificateur.
23Et Salomon sâassit sur le trĂŽne de lâĂternel, comme roi Ă la place de David, son pĂšre, et il prospĂ©ra ; et tout IsraĂ«l lui obĂ©it.
24Et tous les chefs et les hommes forts, et aussi tous les fils du roi David, se soumirent au roi Salomon.
25Et lâĂternel agrandit Salomon Ă un trĂšs haut degrĂ© aux yeux de tout IsraĂ«l, et lui donna une majestĂ© royale telle quâaucun roi avant lui nâen avait eu en IsraĂ«l.
26*Et David, fils dâIsaĂŻ, rĂ©gna sur tout IsraĂ«l.
27Et les jours quâil rĂ©gna sur IsraĂ«l furent 40 ans : Ă HĂ©bron, il rĂ©gna sept ans ; et, Ă JĂ©rusalem, il rĂ©gna 33 [ans].
28Et il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses, et de gloire ; et Salomon, son fils, régna à sa place.
29Et les actes du roi David, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans le livre de Samuel, le voyant, et dans le livre de Nathan, le prophÚte, et dans le livre de Gad, le voyant,
30avec tout son rÚgne et sa puissance, et les temps qui passÚrent sur lui, et sur Israël, et sur tous les royaumes des pays.