1Et la parole de lâĂternel des armĂ©es vint [Ă moi], disant :
2Ainsi dit lâĂternel des armĂ©es : Je suis jaloux pour Sion dâune grande jalousie, et je suis jaloux pour elle dâune grande fureur.
3Ainsi dit lâĂternel : Je suis revenu Ă Sion, et jâhabiterai au milieu de JĂ©rusalem ; et JĂ©rusalem sera appelĂ©e la ville de vĂ©ritĂ©, et la montagne de lâĂternel des armĂ©es, la montagne sainte.
4Ainsi dit lâĂternel des armĂ©es : Il y aura encore des vieillards et des femmes ĂągĂ©es, assis dans les rues de JĂ©rusalem, chacun son bĂąton Ă sa main, Ă cause du nombre de [leurs] jours.
5Et les places de la ville seront pleines de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans ses places.
6Ainsi dit lâĂternel des armĂ©es : Si câest une chose difficile aux yeux du reste de ce peuple, en ces jours-lĂ , serait-ce difficile aussi Ă mes yeux ? dit lâĂternel des armĂ©es.
7Ainsi dit lâĂternel des armĂ©es : Voici, je sauve mon peuple du pays du levant, et du pays du coucher du soleil,
8et je les amÚnerai, et ils demeureront au milieu de Jérusalem, et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu , en vérité et en justice.
9Ainsi dit lâĂternel des armĂ©es : Que vos mains soient fortes, ĂŽ vous qui entendez en ces jours-ci ces paroles de la bouche des prophĂštes, au jour oĂč le fondement de la maison de lâĂternel des armĂ©es a Ă©tĂ© posĂ© pour bĂątir le temple.
10Car avant ces jours-lĂ , il nây avait point de salaire pour les hommes, et il nây avait point de salaire pour les bĂȘtes, et il nây avait point de paix pour celui qui sortait, ni pour celui qui entrait, Ă cause de la dĂ©tresse ; et je lĂąchais tout homme, chacun contre son prochain.
11Mais maintenant, je ne serai pas pour le reste de ce peuple comme dans les premiers jours, dit lâĂternel des armĂ©es ;
12car la semence prospérera , la vigne donnera son fruit, et la terre donnera ses produits, et les cieux donneront leur rosée, et je ferai hériter au reste de ce peuple toutes ces choses.
13Et il arrivera que, comme vous Ă©tiez une malĂ©diction parmi les nations, maison de Juda, et maison dâIsraĂ«l, ainsi je vous sauverai, et vous serez une bĂ©nĂ©diction. Ne craignez point : que vos mains soient fortes !
14Car ainsi dit lâĂternel des armĂ©es : Comme jâai pensĂ© Ă vous faire du mal, quand vos pĂšres mâont provoquĂ© Ă la colĂšre, dit lâĂternel des armĂ©es (et je ne mâen suis pas repenti),
15ainsi jâai pensĂ© de nouveau, en ces jours-ci, Ă faire du bien Ă JĂ©rusalem et Ă la maison de Juda. Ne craignez point !
16Ce sont ici les choses que vous ferez : Parlez la vérité chacun à son prochain, jugez [selon] la vérité, et [prononcez] un jugement de paix, dans vos portes,
17et ne mĂ©ditez pas le mal dans vos cĆurs chacun contre son prochain, et nâaimez pas le faux serment ; car toutes ces choses-lĂ , je les hais, dit lâĂternel.
18Et la parole de lâĂternel des armĂ©es vint Ă moi, disant :
19Ainsi dit lâĂternel des armĂ©es : Le jeĂ»ne du quatriĂšme [mois], et le jeĂ»ne du cinquiĂšme, et le jeĂ»ne du septiĂšme, et le jeĂ»ne du dixiĂšme [mois] seront pour la maison de Juda allĂ©gresse et joie, et dâheureuses assemblĂ©es. Aimez donc la vĂ©ritĂ© et la paix.
20Ainsi dit lâĂternel des armĂ©es : Encore une fois il viendra des peuples et des habitants de beaucoup de villes ;
21et les habitants de lâune iront Ă lâautre, disant : Allons, allons implorer lâĂternel, et rechercher lâĂternel des armĂ©es ! Moi aussi, jâirai.
22Et beaucoup de peuples, et des nations puissantes, iront pour rechercher lâĂternel des armĂ©es Ă JĂ©rusalem, et pour implorer lâĂternel.
23Ainsi dit lâĂternel des armĂ©es : En ces jours-lĂ , dix hommes de toutes les langues des nations saisiront, oui, saisiront le pan de la robe dâun homme juif, disant : Nous irons avec vous, car nous avons entendu dire que Dieu est avec vous.