1*Au chef de musique. De David. Psaume.
2Jâai attendu patiemment lâĂternel ; et il sâest penchĂ© vers moi, et a entendu mon cri.
3Il mâa fait monter hors du puits de la destruction, hors dâun bourbier fangeux ; et il a mis mes pieds sur un roc, il a Ă©tabli mes pas.
4Et il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, la louange de notre Dieu. Plusieurs le verront et craindront, et se confieront en lâĂternel.
5Bienheureux lâhomme qui a mis en lâĂternel sa confiance, et ne sâest pas tournĂ© vers les orgueilleux et ceux qui se dĂ©tournent vers le mensonge !
6Tu as multipliĂ©, toi, Ăternel mon Dieu, tes Ćuvres merveilleuses et tes pensĂ©es envers nous ; on ne peut les arranger devant toi. Si je veux les dĂ©clarer et les dire, â elles sont trop nombreuses pour les raconter.
7Au sacrifice et Ă lâoffrande de gĂąteau tu nâas pas pris plaisir : tu mâas creusĂ© des oreilles ; tu nâas pas demandĂ© dâholocauste ni de sacrifice pour le pĂ©chĂ©.
8Alors jâai dit : Voici, je viens ; il est Ă©crit de moi dans le rouleau du livre.
9Câest mes dĂ©lices, ĂŽ mon Dieu, de faire ce qui est ton bon plaisir, et ta loi est au-dedans de mes entrailles.
10Jâai annoncĂ© la justice dans la grande congrĂ©gation ; voici, je nâai point retenu mes lĂšvres, Ăternel ! tu le sais.
11Je nâai point cachĂ© ta justice au-dedans de mon cĆur ; jâai parlĂ© de ta fidĂ©litĂ© et de ton salut ; je nâai point celĂ© ta bontĂ© et ta vĂ©ritĂ© dans la grande congrĂ©gation.
12Toi, Ăternel ! ne retiens pas loin de moi tes compassions ; que ta bontĂ© et ta vĂ©ritĂ© me gardent continuellement.
13Car des maux sans nombre mâont entourĂ© ; mes iniquitĂ©s mâont atteint, et je ne puis les regarder ; elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tĂȘte, et mon cĆur mâa abandonnĂ©.
14Quâil te plaise, ĂŽ Ăternel ! de me dĂ©livrer. Ăternel ! hĂąte-toi de me secourir.
15Que ceux qui cherchent mon Ăąme pour la dĂ©truire soient tous ensemble honteux et confondus ; quâils se retirent en arriĂšre et soient confus, ceux qui prennent plaisir Ă mon malheur.
16Que ceux qui disent de moi : Ha ha ! ha ha ! soient désolés, en récompense de leur honte.
17Que tous ceux qui te cherchent sâĂ©gaient et se rĂ©jouissent en toi ; que ceux qui aiment ton salut disent continuellement : MagnifiĂ© soit lâĂternel !
18Et moi, je suis affligé et pauvre : le Seigneur pense à moi. Tu es mon secours et celui qui me délivre. Mon Dieu ! ne tarde pas.