1*Et les fils dâIsraĂ«l partirent, et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain de JĂ©richo.
2Et Balak, fils de Tsippor, vit tout ce quâIsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens ;
3et Moab eut une fort grande peur du peuple, car il Ă©tait nombreux ; et Moab fut dans lâeffroi Ă cause des fils dâIsraĂ«l.
4Et Moab dit aux anciens de Madian : Maintenant, cette multitude broutera tout ce qui est autour de nous, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. Or Balak, fils de Tsippor, Ă©tait roi de Moab en ce temps-lĂ .
5Et il envoya des messagers Ă Balaam, fils de BĂ©or, Ă Pethor, qui est sur le fleuve, dans le pays des fils de son peuple, pour lâappeler, disant : Voici, un peuple est sorti dâĂgypte ; voici, il couvre le dessus du pays, et il habite vis-Ă -vis de moi.
6Et maintenant, viens, je te prie, maudis-moi ce peuple, car il est plus fort que moi : peut-ĂȘtre pourrai-je le frapper, et le chasserai-je du pays ; car je sais que celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni, et que celui que tu maudis est maudit.
7Et les anciens de Moab et les anciens de Madian sâen allĂšrent, ayant dans leurs mains le salaire de la divination ; et ils vinrent Ă Balaam et lui dirent les paroles de Balak.
8Et il leur dit : Passez ici la nuit, et je vous rapporterai la parole selon que lâĂternel mâaura parlĂ©. Et les seigneurs de Moab demeurĂšrent avec Balaam.
9Et Dieu vint Ă Balaam, et dit : Qui sont ces hommes [que tu as] chez toi ?
10Et Balaam dit à Dieu : Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, a envoyé vers moi :
11Voici, un peuple est sorti dâĂgypte, et il couvre le dessus du pays ; viens maintenant, maudis-le-moi : peut-ĂȘtre pourrai-je combattre contre lui, et le chasserai-je.
12Et Dieu dit Ă Balaam : Tu nâiras pas avec eux ; tu ne maudiras pas le peuple, car il est bĂ©ni.
13Et Balaam se leva le matin, et dit aux seigneurs de Balak : Allez dans votre pays ; car lâĂternel refuse de me laisser aller avec vous.
14Et les seigneurs de Moab se levĂšrent, et sâen allĂšrent vers Balak, et dirent : Balaam a refusĂ© de venir avec nous.
15Et Balak envoya encore des seigneurs, plus nombreux et plus considérables que ceux-là ;
16et ils vinrent Ă Balaam, et lui dirent : Ainsi a dit Balak, fils de Tsippor : Je te prie, ne te laisse pas empĂȘcher de venir vers moi ;
17car je te comblerai dâhonneurs, et tout ce que tu me diras, je le ferai ; viens donc, je te prie, maudis-moi ce peuple.
18Et Balaam rĂ©pondit et dit aux serviteurs de Balak : Quand Balak me donnerait plein sa maison dâargent et dâor, je ne pourrais transgresser le commandement de lâĂternel, mon Dieu, pour faire une chose petite ou grande ;
19et maintenant, je vous prie, demeurez ici, vous aussi, cette nuit, et je saurai ce que lâĂternel aura de plus Ă me dire.
20Et Dieu vint la nuit Ă Balaam, et lui dit : Si ces hommes sont venus pour tâappeler, lĂšve-toi, va avec eux ; seulement, la parole que je te dirai, tu la feras.
21Et Balaam se leva le matin, et sella son Ăąnesse, et sâen alla avec les seigneurs de Moab.
22Mais la colĂšre de Dieu sâembrasa parce quâil sâen allait ; et lâAnge de lâĂternel se plaça sur le chemin pour sâopposer Ă lui. Et il Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse, et ses deux jeunes hommes Ă©taient avec lui.
23Et lâĂąnesse vit lâAnge de lâĂternel se tenant dans le chemin, son Ă©pĂ©e nue dans sa main ; et lâĂąnesse se dĂ©tourna du chemin et alla dans les champs ; et Balaam frappa lâĂąnesse pour la faire retourner dans le chemin.
24Et lâAnge de lâĂternel se tint dans un chemin creux, dans les vignes ; il y avait un mur dâun cĂŽtĂ© et un mur de lâautre cĂŽtĂ©.
25Et lâĂąnesse vit lâAnge de lâĂternel, et elle se serra contre la muraille, et serra le pied de Balaam contre la muraille ; et il la frappa de nouveau.
26Et lâAnge de lâĂternel passa plus loin, et se tint dans un lieu Ă©troit oĂč il nây avait point de chemin pour se dĂ©tourner Ă droite ou Ă gauche.
27Et lâĂąnesse vit lâAnge de lâĂternel, et elle se coucha sous Balaam ; et la colĂšre de Balaam sâembrasa, et il frappa lâĂąnesse avec le bĂąton.
28Et lâĂternel ouvrit la bouche de lâĂąnesse, et elle dit Ă Balaam : Que tâai-je fait, que tu mâaies frappĂ©e ces trois fois ?
29Et Balaam dit Ă lâĂąnesse : Parce que tu tâes jouĂ©e de moi. Que nâai-je une Ă©pĂ©e dans ma main ; certes je te tuerais maintenant !
30Et lâĂąnesse dit Ă Balaam : Ne suis-je pas ton Ăąnesse, sur laquelle tu montes depuis que je suis Ă toi jusquâĂ ce jour ? Ai-je coutume de te faire ainsi ? Et il dit : Non.
31Et lâĂternel ouvrit les yeux de Balaam, et il vit lâAnge de lâĂternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e nue dans sa main ; et il sâinclina et se prosterna sur sa face.
32Et lâAnge de lâĂternel lui dit : Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse ces trois fois ? Voici, moi, je suis sorti pour mâopposer Ă toi , car ton chemin est pervers devant moi.
33Et lâĂąnesse mâa vu et sâest dĂ©tournĂ©e devant moi ces trois fois ; si elle ne sâĂ©tait pas dĂ©tournĂ©e de devant moi, je tâaurais maintenant tuĂ© ; et elle, je lâaurais laissĂ©e en vie.
34Et Balaam dit Ă lâAnge de lâĂternel : Jâai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu tâĂ©tais placĂ© Ă ma rencontre dans le chemin ; et maintenant, si cela est mauvais Ă tes yeux, je mâen retournerai.
35Et lâAnge de lâĂternel dit Ă Balaam : Va avec les hommes ; mais seulement tu ne diras que la parole que je te dirai. Et Balaam sâen alla avec les seigneurs de Balak.
36Et Balak entendit que Balaam venait, et il sortit Ă sa rencontre, jusquâĂ la ville de Moab, sur la frontiĂšre de lâArnon qui est Ă lâextrĂ©mitĂ© de la frontiĂšre.
37Et Balak dit Ă Balaam : Nâai-je pas envoyĂ© vers toi avec instance pour tâappeler ? Pourquoi nâes-tu pas venu vers moi ? Vraiment, ne puis-je pas te donner des honneurs ?
38Et Balaam dit Ă Balak : Voici, je suis venu vers toi ; maintenant, puis-je dire quoi que ce soit ? La parole que Dieu mâaura mise dans la bouche, je la dirai.
39Et Balaam alla avec Balak, et ils vinrent Ă Kiriath-Hutsoth.
40Et Balak sacrifia du gros et du menu bétail, et il en envoya à Balaam et aux seigneurs qui étaient avec lui.
41Et il arriva, le matin, que Balak prit Balaam et le fit monter aux hauts lieux de Baal , et de lĂ il vit lâextrĂ©mitĂ© du peuple.