Cristianoide

Cristianoide

Évangile selon Luc

Chapitre 6

1Or il arriva, au sabbat second-premier, qu’il passait par des blĂ©s ; et ses disciples arrachaient des Ă©pis et les mangeaient, les froissant entre leurs mains.

2Et quelques-uns des pharisiens leur dirent : Pourquoi faites-vous ce qu’il n’est pas permis de faire au jour de sabbat ?

3Et JĂ©sus, rĂ©pondant, leur dit : N’avez-vous pas mĂȘme lu ce que fit David quand il eut faim, lui et ceux qui Ă©taient avec lui ;

4comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains de proposition, et en mangea, et en donna aussi Ă  ceux qui Ă©taient avec lui, quoiqu’il ne soit pas permis d’en manger, sinon aux sacrificateurs seuls ?

5Et il leur dit : Le fils de l’homme est seigneur aussi du sabbat.

6Et il arriva aussi, un autre sabbat, qu’il entra dans la synagogue et qu’il enseignait. Et il y avait lĂ  un homme, et sa main droite Ă©tait sĂšche.

7Et les scribes et les pharisiens observaient s’il guĂ©rirait en un jour de sabbat, afin de trouver de quoi l’accuser.

8Et lui connut leurs pensĂ©es et dit Ă  l’homme qui avait la main sĂšche : LĂšve-toi, et tiens-toi lĂ  devant tous. Et s’étant levĂ©, il se tint lĂ .

9JĂ©sus donc leur dit : Je vous demanderai s’il est permis, le jour de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver la vie ou de la perdre ?

10Et les ayant tous regardĂ©s Ă  l’entour, il lui dit : Étends ta main. Et il fit ainsi ; et sa main fut rendue [saine] comme l’autre.

11Et ils en furent hors d’eux-mĂȘmes, et s’entretenaient ensemble de ce qu’ils pourraient faire Ă  JĂ©sus.

12Or il arriva, en ces jours-là, qu’il s’en alla sur une montagne pour prier. Et il passa toute la nuit à prier Dieu.

13Et quand le jour fut venu, il appela ses disciples. Et en ayant choisi douze d’entre eux, lesquels il nomma aussi apîtres :

14Simon, qu’il nomma aussi Pierre, et AndrĂ© son frĂšre ; Jacques et Jean ; Philippe et BarthĂ©lemy ;

15Matthieu et Thomas ; Jacques le [fils] d’AlphĂ©e, et Simon qui Ă©tait appelĂ© ZĂ©lote ;

16Jude [frĂšre] de Jacques, et Judas Iscariote, qui aussi devint traĂźtre ;

17– et Ă©tant descendu avec eux, il s’arrĂȘta dans un lieu uni, ainsi que la foule de ses disciples et une grande multitude de peuple de toute la JudĂ©e et de JĂ©rusalem, et de la contrĂ©e maritime de Tyr et de Sidon,

18qui Ă©taient venus pour l’entendre et pour ĂȘtre guĂ©ris de leurs maladies ; ceux aussi qui Ă©taient tourmentĂ©s par des esprits immondes furent guĂ©ris ;

19et toute la foule cherchait à le toucher, car il sortait de lui de la puissance, et elle les guérissait tous.

20Et lui, élevant les yeux vers ses disciples, dit : Bienheureux, vous pauvres, car à vous est le royaume de Dieu ;

21bienheureux, vous qui maintenant avez faim, car vous serez rassasiés ; bienheureux, vous qui pleurez maintenant, car vous rirez.

22Vous ĂȘtes bienheureux quand les hommes vous haĂŻront, et quand ils vous retrancheront [de leur sociĂ©tĂ©], et qu’ils vous insulteront et rejetteront votre nom comme mauvais, Ă  cause du fils de l’homme.

23RĂ©jouissez-vous en ce jour-lĂ  et tressaillez de joie, car voici, votre rĂ©compense est grande dans le ciel, car leurs pĂšres en ont fait de mĂȘme aux prophĂštes.

24Mais malheur Ă  vous, riches, car vous avez votre consolation ;

25malheur Ă  vous qui ĂȘtes rassasiĂ©s, car vous aurez faim ; malheur Ă  vous qui riez maintenant, car vous mĂšnerez deuil et vous pleurerez.

26Malheur [Ă  vous] quand tous les hommes diront du bien de vous, car leurs pĂšres en ont fait de mĂȘme aux faux prophĂštes.

27Mais à vous qui écoutez, je vous dis : Aimez vos ennemis ; faites du bien à ceux qui vous haïssent ;

28bénissez ceux qui vous maudissent ; priez pour ceux qui vous font du tort.

29À celui qui te frappe sur une joue, prĂ©sente aussi l’autre ; et si quelqu’un t’îte ton manteau, ne l’empĂȘche pas [de prendre] aussi ta tunique.

30Donne à tout homme qui te demande, et à celui qui t’îte ce qui t’appartient, ne le redemande pas.

31Et comme vous voulez que les hommes vous fassent, vous aussi faites-leur de mĂȘme.

32Et si vous aimez ceux qui vous aiment, quel gré vous en saura-t-on ? car les pécheurs aussi aiment ceux qui les aiment.

33Et si vous faites du bien à ceux qui vous font du bien, quel gré vous en saura-t-on ? car les pécheurs aussi en font autant.

34Et si vous prĂȘtez Ă  ceux de qui vous espĂ©rez recevoir, quel grĂ© vous en saura-t-on ? car les pĂ©cheurs aussi prĂȘtent aux pĂ©cheurs, afin qu’ils reçoivent la pareille.

35Mais aimez vos ennemis, et faites du bien, et prĂȘtez sans en rien espĂ©rer ; et votre rĂ©compense sera grande, et vous serez les fils du TrĂšs-haut ; car il est bon envers les ingrats et les mĂ©chants.

36Soyez donc miséricordieux, comme aussi votre PÚre est miséricordieux ;

37et ne jugez pas, et vous ne serez point jugés ; ne condamnez pas, et vous ne serez point condamnés ; acquittez, et vous serez acquittés ;

38donnez, et il vous sera donnĂ© : on vous donnera dans le sein bonne mesure, pressĂ©e et secouĂ©e, et qui dĂ©bordera ; car de la mĂȘme mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesurĂ© en retour.

39Et il leur disait aussi une parabole : Un aveugle peut-il conduire un aveugle ? ne tomberont-ils pas tous deux dans la fosse ?

40Le disciple n’est pas au-dessus de son maütre, mais tout homme accompli sera comme son maütre.

41Et pourquoi regardes-tu le fĂ©tu qui est dans l’Ɠil de ton frĂšre, et tu ne t’aperçois pas de la poutre qui est dans ton propre Ɠil ?

42Ou comment peux-tu dire Ă  ton frĂšre : FrĂšre, permets, j’îterai le fĂ©tu qui est dans ton Ɠil, toi qui ne vois pas la poutre qui est dans ton Ɠil ? Hypocrite, ĂŽte premiĂšrement la poutre de ton Ɠil, et alors tu verras clair pour ĂŽter le fĂ©tu qui est dans l’Ɠil de ton frĂšre.

43Car il n’y a pas de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni d’arbre mauvais qui produise de bon fruit ;

44car chaque arbre se connaßt à son propre fruit, car on ne récolte pas des figues sur des épines, ni ne cueille du raisin sur un buisson.

45L’homme bon, du bon trĂ©sor de son cƓur produit ce qui est bon, et l’homme mauvais, du mauvais produit ce qui est mauvais : car de l’abondance du cƓur sa bouche parle.

46Et pourquoi m’appelez-vous : Seigneur, Seigneur, et ne faites-vous pas ce que je dis ?

47Je vous montrerai Ă  qui est semblable tout homme qui vient Ă  moi, et qui entend mes paroles et les met en pratique :

48il est semblable Ă  un homme qui bĂątit une maison, qui a foui et creusĂ© profondĂ©ment, et a mis un fondement sur le roc : mais une inondation Ă©tant survenue, le fleuve s’est jetĂ© avec violence contre cette maison, et il n’a pu l’ébranler, car elle avait Ă©tĂ© fondĂ©e sur le roc.

49Mais celui qui a entendu et n’a pas mis en pratique, est semblable Ă  un homme qui a bĂąti une maison sur la terre, sans fondement ; et le fleuve s’est jetĂ© avec violence contre elle, et aussitĂŽt elle est tombĂ©e ; et la ruine de cette maison a Ă©tĂ© grande.

Partager

Rechercher Ă  nouveau

Diseñado por almacendewebs