1*Et Job répondit et dit :
2Ăcoutez, Ă©coutez mon discours, et cela tiendra lieu de vos consolations.
3Supportez-moi, et moi je parlerai, et aprĂšs mes paroles, moque-toi !
4Ma plainte sâadresse-t-elle Ă un homme ? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas Ă bout de patience ?
5Tournez-vous vers moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche.
6Quand je mâen souviens, je suis terrifiĂ©, et le frisson saisit ma chair :
7Pourquoi les mĂ©chants vivent-ils, deviennent-ils ĂągĂ©s, et croissent-ils mĂȘme en force ?
8Leur postĂ©ritĂ© sâĂ©tablit devant eux, auprĂšs dâeux, et leurs descendants devant leurs yeux.
9Leurs maisons sont en paix, loin de la frayeur, et la verge de âDieu nâest pas sur eux.
10Leur taureau engendre sans manquer, leur vache vĂȘle et nâavorte pas.
11Ils font sortir leurs jeunes enfants comme un troupeau, et leurs enfants sâĂ©battent.
12Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, et se réjouissent au son du chalumeau.
13Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment descendent dans le shéol.
14Et ils disent Ă â¶Dieu : Retire-toi de nous, nous ne prenons pas plaisir Ă la connaissance de tes voies.
15Quâest-ce que le Tout-puissant pour que nous le servions, et que nous profitera-t-il de nous adresser Ă lui ?
16Voici, leur bonheur nâest pas dans leur main. Loin de moi le conseil des mĂ©chants !
17Combien de fois la lampe des mĂ©chants sâĂ©teint-elle, et leur calamitĂ© vient-elle sur eux, [et] leur distribue-t-Il des douleurs dans sa colĂšre,
18[Et] sont-ils comme la paille devant le vent, et comme la balle chassĂ©e par la tempĂȘte ?
19âDieu rĂ©serve Ă ses fils [la punition de] sa mĂ©chancetĂ© : il la lui rend, et il le saura ;
20Ses yeux verront sa calamité, et il boira de la fureur du Tout-puissant.
21Car quel plaisir [a-t-il] à sa maison aprÚs lui, quand le nombre de ses mois est tranché ?
22Est-ce Ă â¶Dieu quâon enseignera la connaissance, quand câest lui qui juge ceux qui sont haut Ă©levĂ©s ?
23Lâun meurt en pleine vigueur, entiĂšrement tranquille et Ă lâaise ;
24Ses flancs sont garnis de graisse , et la moelle de ses os est abreuvée.
25Et lâautre meurt dans lâamertume de son Ăąme et nâa jamais goĂ»tĂ© le bonheur.
26Ils gisent ensemble sur la poussiĂšre, et les vers les couvrent.
27Voici, je connais vos pensées, et vos plans contre moi pour me faire violence.
28Car vous dites : OĂč est la maison du noble, et oĂč la tente des demeures des mĂ©chants ?
29Ne lâavez-vous pas demandĂ© Ă ceux qui passent par le chemin ? Et nâavez-vous pas reconnu ce qui les distingue :
30Que le mĂ©chant est Ă©pargnĂ© pour le jour de la calamitĂ©, quâils sont emmenĂ©s au jour de la fureur ?
31Qui lui dira en face sa voie ? et ce quâil a fait, qui le lui rendra ?
32Il sera conduit dans un sépulcre, et sur le tertre il veillera.
33Les mottes de la vallĂ©e lui sont douces ; et aprĂšs lui tout homme suit Ă la file, et ceux qui lâont prĂ©cĂ©dĂ© sont sans nombre.
34Et comment me consolez-vous avec de vaines [consolations] ? Vos réponses restent perfides.