1*Je me placerai en observation et je me tiendrai sur la tour, et je veillerai pour voir ce quâil me dira, et ce que je rĂ©pliquerai quand il contestera avec moi.
2Et lâĂternel me rĂ©pondit et dit : Ăcris la vision et grave-la sur des tablettes, afin que celui qui la lit puisse courir.
3Car la vision est encore pour un temps déterminé, et elle parle de la fin, et ne mentira pas. Si elle tarde, attends-la, car elle viendra sûrement, elle ne sera pas différée.
4Voici, son Ăąme enflĂ©e dâorgueil nâest pas droite en lui ; mais le juste vivra par sa foi.
5Et bien plus, le vin est perfide ; [cet] homme est arrogant et ne se tient pas tranquille, lui qui Ă©largit son dĂ©sir comme le shĂ©ol, et est comme la mort, et ne peut ĂȘtre rassasiĂ© ; et il rassemble vers lui toutes les nations, et recueille vers lui tous les peuples.
6Tous ceux-ci ne profĂ©reront-ils pas sur lui un proverbe, et une allĂ©gorie [et] des Ă©nigmes contre lui ? Et ils diront : Malheur Ă qui accumule ce qui nâest pas Ă lui :⊠jusques Ă quand ? â et qui se charge dâun fardeau de gages !
7Ne se lĂšveront-ils pas subitement, ceux qui te mordront ? et ne sâĂ©veilleront-ils pas, ceux qui te tourmenteront ? et tu seras leur proie.
8Car tu as pillé beaucoup de nations, [et] tout le reste des peuples te pillera, à cause du sang des hommes et de la violence [faite] au pays, à la ville, et à tous ceux qui y habitent.
9Malheur à qui fait un gain inique pour sa maison, afin de placer haut son nid, pour échapper à la main du malheur.
10Tu as pris conseil pour [couvrir de] honte ta maison, pour détruire beaucoup de peuples, et tu as péché contre ta propre ùme.
11Car de la muraille, la pierre crie, et de la charpente, le chevron répond !
12Malheur Ă celui qui bĂątit une ville avec du sang et qui Ă©tablit une citĂ© sur lâiniquitĂ© !
13Voici, nâest-ce pas de par lâĂternel des armĂ©es que les peuples travaillent pour le feu, et que les peuplades se lassent pour nĂ©ant ?
14Car la terre sera pleine de la connaissance de la gloire de lâĂternel, comme les eaux couvrent [le fond de] la mer.
15Malheur Ă celui qui donne Ă boire Ă son prochain, â Ă toi qui verses ton outre , et qui aussi enivres, afin que tu regardes leur nuditĂ© !
16Tu tâes rassasiĂ© dâignominie plus que de gloire ; bois, toi aussi, et dĂ©couvre ton incirconcision ! La coupe de la droite de lâĂternel sâest tournĂ©e vers toi, et il y aura un honteux vomissement sur ta gloire.
17Car la violence [faite] au Liban te couvrira, et la destruction qui effraya les bĂȘtes, Ă cause du sang des hommes, et de la violence [faite] au pays , Ă la ville et Ă tous ceux qui y habitent.
18De quel profit est lâimage taillĂ©e, que lâouvrier lâait taillĂ©e ? [Ă quoi sert] lâimage de fonte, enseignant le mensonge, pour que lâouvrier se confie en sa propre Ćuvre pour faire des idoles muettes ?
19Malheur Ă celui qui dit au bois : RĂ©veille-toi ! â Ă la pierre muette : LĂšve-toi ! Elle, elle enseignerait ? Voici, elle est plaquĂ©e dâor et dâargent, et il nây a aucun souffle au-dedans dâelle.
20LâĂternel est dans le palais de sa saintetĂ© :⊠que toute la terre fasse silence devant lui !