1Et Moïse faisait paßtre le bétail de Jéthro, son beau-pÚre, sacrificateur de Madian. Et il mena le troupeau derriÚre le désert, et il vint à la montagne de Dieu, à Horeb.
2Et lâAnge de lâĂternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu dâun buisson Ă Ă©pines ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait [tout] ardent de feu, et le buisson nâĂ©tait pas consumĂ©.
3Et Moïse dit : Je me détournerai, et je verrai cette grande vision, pourquoi le buisson ne se consume pas.
4Et lâĂternel vit quâil se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu lâappela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il dit : Me voici.
5Et il dit : Nâapproche pas dâici ; ĂŽte tes sandales de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.
6Et il dit : Je suis le Dieu de ton pĂšre, le Dieu dâAbraham, le Dieu dâIsaac, et le Dieu de Jacob. Et MoĂŻse cacha son visage, car il craignait de regarder vers Dieu.
7Et lâĂternel dit : Jâai vu, jâai vu lâaffliction de mon peuple qui est en Ăgypte, et jâai entendu le cri quâil a jetĂ© Ă cause de ses exacteurs ; car je connais ses douleurs.
8Et je suis descendu pour le dĂ©livrer de la main des Ăgyptiens, et pour le faire monter de ce pays-lĂ dans un pays bon et spacieux, dans un pays ruisselant de lait et de miel, dans le lieu dâhabitation du CananĂ©en, et du HĂ©thien, et de lâAmorĂ©en, et du PhĂ©rĂ©zien, et du HĂ©vien, et du JĂ©busien.
9Et maintenant, voici, le cri des fils dâIsraĂ«l est venu jusquâĂ moi ; et jâai aussi vu lâoppression dont les Ăgyptiens les oppriment.
10Et maintenant, viens, et je tâenverrai vers le Pharaon, et tu feras sortir hors dâĂgypte mon peuple, les fils dâIsraĂ«l.
11Et MoĂŻse dit Ă Dieu : Qui suis-je, moi, pour que jâaille vers le Pharaon, et pour que je fasse sortir hors dâĂgypte les fils dâIsraĂ«l ?
12Et il dit : Parce que je serai avec toi ; et ceci te sera le signe que câest moi qui tâai envoyĂ© : lorsque tu auras fait sortir le peuple hors dâĂgypte, vous servirez Dieu sur cette montagne.
13Et MoĂŻse dit Ă Dieu : Voici, quand je viendrai vers les fils dâIsraĂ«l, et que je leur dirai : Le Dieu de vos pĂšres mâa envoyĂ© vers vous, et quâils me diront : Quel est son nom ? que leur dirai-je ?
14Et Dieu dit Ă MoĂŻse : Je suis celui qui suis. Et il dit : Tu diras ainsi aux fils dâIsraĂ«l : Je suis mâa envoyĂ© vers vous.
15Et Dieu dit encore Ă MoĂŻse : Tu diras ainsi aux fils dâIsraĂ«l : LâĂternel, le Dieu de vos pĂšres, le Dieu dâAbraham, le Dieu dâIsaac, et le Dieu de Jacob, mâa envoyĂ© vers vous : câest lĂ mon nom Ă©ternellement, et câest lĂ mon mĂ©morial de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration.
16Va, et assemble les anciens dâIsraĂ«l, et dis-leur : LâĂternel, le Dieu de vos pĂšres, mâest apparu, le Dieu dâAbraham, dâIsaac, et de Jacob, disant : Certainement je vous ai visitĂ©s, et [jâai vu] ce quâon vous fait en Ăgypte ;
17et jâai dit : Je vous ferai monter hors de lâaffliction de lâĂgypte, dans le pays du CananĂ©en, et du HĂ©thien, et de lâAmorĂ©en, et du PhĂ©rĂ©zien, et du HĂ©vien, et du JĂ©busien, dans un pays ruisselant de lait et de miel.
18Et ils Ă©couteront ta voix, et tu entreras, toi et les anciens dâIsraĂ«l, vers le roi dâĂgypte, et vous lui direz : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, sâest rencontrĂ© avec nous ; et maintenant, nous te prions, laisse-nous aller le chemin de trois jours dans le dĂ©sert, afin que nous sacrifiions Ă lâĂternel, notre Dieu.
19Et je sais que le roi dâĂgypte ne vous permettra pas de vous en aller, pas mĂȘme [contraint] par main forte.
20Et jâĂ©tendrai ma main, et je frapperai lâĂgypte par toutes mes merveilles que je ferai au milieu dâelle ; et aprĂšs cela il vous renverra.
21Et je ferai trouver faveur Ă ce peuple aux yeux des Ăgyptiens, et il arrivera que, quand vous vous en irez, vous ne vous en irez pas Ă vide ;
22et une femme demandera Ă sa voisine, et Ă celle qui sĂ©journe dans sa maison, des objets dâargent, et des objets dâor, et des vĂȘtements, et vous les mettrez sur vos fils et sur vos filles ; et vous dĂ©pouillerez les Ăgyptiens.