1*Et lâĂternel parla Ă MoĂŻse et Ă Aaron dans le pays dâĂgypte, disant :
2Ce mois-ci sera pour vous le commencement des mois ; il sera pour vous le premier des mois de lâannĂ©e.
3Parlez Ă toute lâassemblĂ©e dâIsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme [jour] de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison.
4Et si la maison est trop peu nombreuse pour un agneau, que lui et son voisin le plus rapprochĂ© de sa maison, le prennent, selon le nombre des Ăąmes ; vous compterez pour lâagneau dâaprĂšs ce que chacun peut manger.
5Vous aurez un agneau sans dĂ©faut , mĂąle, ĂągĂ© dâun an ; vous le prendrez dâentre les moutons ou dâentre les chĂšvres ;
6et vous le tiendrez en garde jusquâau quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de lâassemblĂ©e dâIsraĂ«l lâĂ©gorgera entre les deux soirs.
7Et ils prendront de son sang, et en mettront sur les deux poteaux et sur le linteau de la porte, aux maisons dans lesquelles ils le mangeront ;
8et ils en mangeront la chair cette nuit-lĂ ; ils la mangeront rĂŽtie au feu, avec des pains sans levain, et des herbes amĂšres.
9Vous nâen mangerez pas qui soit Ă demi cuit ou qui ait Ă©tĂ© cuit dans lâeau, mais rĂŽti au feu : la tĂȘte, et les jambes, et lâintĂ©rieur.
10Et vous nâen laisserez rien de reste jusquâau matin ; et ce qui en resterait jusquâau matin, vous le brĂ»lerez au feu.
11Et vous le mangerez ainsi : vos reins ceints, vos sandales Ă vos pieds, et votre bĂąton en votre main ; et vous le mangerez Ă la hĂąte. Câest la pĂąque de lâĂternel.
12Et je passerai par le pays dâĂgypte cette nuit-lĂ , et je frapperai tout premier-nĂ© dans le pays dâĂgypte, depuis lâhomme jusquâaux bĂȘtes, et jâexercerai des jugements sur tous les dieux de lâĂgypte. Je suis lâĂternel.
13Et le sang vous sera pour signe sur les maisons oĂč vous serez ; et je verrai le sang, et je passerai par-dessus vous, et il nây aura point de plaie Ă destruction au milieu de vous, quand je frapperai le pays dâĂgypte.
14Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă lâĂternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel.
15Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e dâIsraĂ«l.
16Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune Ćuvre en ces jours-lĂ ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous.
17Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour jâai fait sortir vos armĂ©es du pays dâĂgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel.
18Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusquâau vingt et uniĂšme jour du mois, au soir.
19Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de lâassemblĂ©e dâIsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance .
20Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain.
21Et MoĂŻse appela tous les anciens dâIsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque.
22Et vous prendrez un bouquet dâhysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin, vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul dâentre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusquâau matin.
23Car lâĂternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et lâĂternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur dâentrer dans vos maisons pour frapper.
24Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours.
25Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que lâĂternel vous donnera, comme il lâa dit, il arrivera que vous garderez ce service.
26Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ?
27il arrivera que vous direz : Câest le sacrifice de la pĂąque Ă lâĂternel, qui passa par-dessus les maisons des fils dâIsraĂ«l en Ăgypte, lorsquâil frappa les Ăgyptiens et quâil prĂ©serva nos maisons. Et le peuple sâinclina, et ils se prosternĂšrent.
28Et les fils dâIsraĂ«l sâen allĂšrent, et firent comme lâĂternel lâavait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi.
29Et il arriva, au milieu de la nuit, que lâĂternel frappa tout premier-nĂ© dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon qui Ă©tait assis sur son trĂŽne, jusquâau premier-nĂ© du captif qui Ă©tait dans la maison de la fosse, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes.
30Et le Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs, et toute lâĂgypte ; et il y eut un grand cri en Ăgypte, car il nây avait pas de maison oĂč il nây eĂ»t un mort.
31Et il appela MoĂŻse et Aaron de nuit, et dit : Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, tant vous que les fils dâIsraĂ«l, et allez-vous-en, servez lâĂternel, comme vous lâavez dit ;
32prenez votre menu bĂ©tail et votre gros bĂ©tail, comme vous lâavez dit, et allez-vous-en, et bĂ©nissez-moi aussi.
33Et les Ăgyptiens pressaient le peuple, pour le renvoyer du pays en hĂąte ; car ils disaient : Nous sommes tous morts.
34Et le peuple prit sa pĂąte avant quâelle soit levĂ©e, ayant leurs huches liĂ©es dans leurs vĂȘtements sur leurs Ă©paules.
35Et les fils dâIsraĂ«l firent selon la parole de MoĂŻse, et demandĂšrent aux Ăgyptiens des objets dâargent, et des objets dâor, et des vĂȘtements.
36Et lâĂternel fit que le peuple trouva faveur aux yeux des Ăgyptiens, qui accordĂšrent leurs demandes ; et ils dĂ©pouillĂšrent les Ăgyptiens.
37Et les fils dâIsraĂ«l partirent de RamsĂšs pour Succoth, environ 600 000 hommes de pied, les hommes faits, sans les petits enfants ;
38et aussi un grand amas de gens monta avec eux, et du menu et du gros bétail, des troupeaux en trÚs grand nombre.
39Et ils cuisirent en gĂąteaux sans levain la pĂąte quâils avaient emportĂ©e dâĂgypte ; car elle nâavait pas levĂ©, parce quâils avaient Ă©tĂ© chassĂ©s dâĂgypte et nâavaient pu tarder ; ils ne sâĂ©taient pas fait non plus de provisions.
40Et lâhabitation des fils dâIsraĂ«l qui avaient habitĂ© en Ăgypte, fut de 430 ans.
41Et il arriva, au bout de 430 ans, il arriva, en ce mĂȘme jour, que toutes les armĂ©es de lâĂternel sortirent du pays dâĂgypte.
42Câest une nuit Ă garder pour lâĂternel, parce quâil les a fait sortir du pays dâĂgypte ; â cette nuit-lĂ est Ă garder pour lâĂternel par tous les fils dâIsraĂ«l, en leurs gĂ©nĂ©rations.
43Et lâĂternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Câest ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger nâen mangera ;
44mais tout esclave , homme achetĂ© Ă prix dâargent, tu le circonciras ; alors il en mangera.
45Lâhabitant et lâhomme Ă gages nâen mangeront point.
46Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison ; tu nâemporteras point de sa chair hors de la maison, et vous nâen casserez pas un os.
47Toute lâassemblĂ©e dâIsraĂ«l la fera.
48Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă lâĂternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il sâapprochera pour la faire, et sera comme lâIsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis nâen mangera.
49Il y aura une mĂȘme loi pour lâIsraĂ©lite de naissance et pour lâĂ©tranger qui sĂ©journe parmi vous.
50Et tous les fils dâIsraĂ«l firent comme lâĂternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi.
51Et il arriva, en ce mĂȘme jour, que lâĂternel fit sortir les fils dâIsraĂ«l du pays dâĂgypte, selon leurs armĂ©es.